ويكيبيديا

    "visant à établir une zone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرامية إلى إنشاء منطقة
        
    • من أجل إنشاء منطقة
        
    • المبذولة لإنشاء منطقة
        
    • الرامية إلى إقامة منطقة
        
    • الرامية الى إنشاء منطقة
        
    En outre, la Jordanie appuie toutes les initiatives visant à établir une zone exempte d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient. UN وفضلا عن ذلك، يدعم الأردن جميع المبادرات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    2. La Chine appuie les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN 2 - الصين تدعم الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    2. La Chine appuie les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN 2 - الصين تدعم الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Le Président Mubarak a également avancé une proposition visant à établir une zone exempte d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient et à engager tous les États de la région à s'employer activement à réaliser cet objectif et à entamer des négociations sérieuses sur la question. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرح الرئيس المصري مبارك خطة من أجل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وناشد جميع البلدان في المنطقة بذل جهود فعالة من أجل تحقيق هذه الغاية والدخول في مفاوضات جادة بشأن المسألة.
    Le Président Mubarak a également avancé une proposition visant à établir une zone exempte d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient et à engager tous les États de la région à s'employer activement à réaliser cet objectif et à entamer des négociations sérieuses sur la question. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرح الرئيس المصري مبارك خطة من أجل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وناشد جميع البلدان في المنطقة بذل جهود فعالة من أجل تحقيق هذه الغاية والدخول في مفاوضات جادة بشأن المسألة.
    Elle fera son possible pour contribuer aux efforts visant à établir une zone exempte d'armes de destruction massive. UN ويأمل وفد بلده في أن يساهم في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    II. La Chine appuie les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN ثانياً - دعم الصين للجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    24. Le Royaume-Uni se félicite des négociations visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, entretient des contacts étroits avec les négociateurs et fixera sa position sur le traité proposé une fois que la version définitive en aura été arrêtée. UN ٢٤ - وترحب المملكة المتحدة بالمفاوضات الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وهي على اتصال مباشر بالمفاوضين، وسوف تحدد رأيها في المعاهدة المقترحة بمجرد الانتهاء من وضعها.
    Le Kazakhstan participe également activement aux négociations visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وتشارك كازاخستان أيضا بنشاط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Israël a refusé les inspections de l'AIEA et les garanties exigées par cette agence, et s'est opposé à tous les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN ومضى فقال إن إسرائيل رفضت أعمال التفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها ونبذت المساعي الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    4. Appui aux efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires UN 4 - تقديم الدعم للجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Israël a refusé les inspections de l'AIEA et les garanties exigées par cette agence, et s'est opposé à tous les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN ومضى فقال إن إسرائيل رفضت أعمال التفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها ونبذت المساعي الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    4. Appui aux efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN 4 - تقديم الدعم للجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    En ne prenant pas ces mesures et en coopérant de moins en moins avec l'AIEA, l'Iran continue d'entamer la confiance quant aux buts exclusivement pacifiques de son programme nucléaire et de compromettre les efforts visant à établir une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN فعدم اتخاذ إيران لتلك الخطوات، وامتناعها بشكل متزايد عن التعاون مع الوكالة، يقوضان بقدر أكبر الثقة في أن البرنامج النووي الإيراني ذا طابع سلمي محض والجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    En ne prenant pas ces mesures et en coopérant de moins en moins avec l'AIEA, la République islamique d'Iran continue d'entamer la confiance quant aux buts exclusivement pacifiques de son programme nucléaire et de compromettre les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN فعدم اتخاذ جمهورية إيران الإسلامية لتلك الخطوات، وامتناعها بشكل متزايد عن التعاون مع الوكالة، يقوضان بقدر أكبر الثقة في أن البرنامج النووي الإيراني ذو طابع سلمي محض والجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Le Royaume-Uni collaborera avec l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE) pour faciliter la mise en oeuvre du Traité de Bangkok, ainsi qu'avec les États d'Asie centrale pour appuyer leurs efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN 14 - وأضاف أن المملكة المتحدة ستتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتيسير تنفيذ معاهدة بانكوك وستتعاون أيضا مع دول آسيا الوسطى في الجهود التي تبذلها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Le Royaume-Uni collaborera avec l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE) pour faciliter la mise en œuvre du Traité de Bangkok, ainsi qu'avec les États d'Asie centrale pour appuyer leurs efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN 14 - وأضاف أن المملكة المتحدة ستتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتيسير تنفيذ معاهدة بانكوك وستتعاون أيضا مع دول آسيا الوسطى في الجهود التي تبذلها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Elle fera son possible pour contribuer aux efforts visant à établir une zone exempte d'armes de destruction massive. UN ويأمل وفد بلده في أن يساهم في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    II. La Chine appuie les efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN ثانياً - دعم الصين للجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    24. Le Royaume-Uni se félicite des négociations visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, entretient des contacts étroits avec les négociateurs et fixera sa position sur le traité proposé une fois que la version définitive en aura été arrêtée. UN ٢٤ - وترحب المملكة المتحدة بالمفاوضات الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وهي على اتصال مباشر بالمفاوضين، وسوف تحدد رأيها في المعاهدة المقترحة بمجرد الانتهاء من وضعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد