ويكيبيديا

    "vous sachiez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعرفي
        
    • تعلمي
        
    • تعرفوا
        
    • تعلموا
        
    • تعرفا
        
    • تعلما
        
    • إعلامك
        
    • تعرفى
        
    • تعلمى
        
    • تدركي
        
    • لتعرفي
        
    • أذكّرُكِ
        
    • تعرفو
        
    • تَعْرفَ
        
    • لتعلموا
        
    Je veux que vous sachiez que nous savons combien c'est important. Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر
    Je veux que vous sachiez que je suis celle qui a prévenu la police, au cas où vous vous demandiez. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني أنا الشخص الذي بلغ عنك عند الشرطة في حالة لو كنت تتساءلين
    Mais juste... je voulais juste que vous sachiez que nous n'avons pas toléré que Lexi et Jesus couchent ensemble. Open Subtitles لكني أريدكي أن تعلمي فقط أننا لم نتغاضى عن أن ليكسي وهيسس قد مارسا الجنس
    Je veux que vous sachiez qu'il prend sa responsabilité à coeur. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد
    Je voulais juste que vous sachiez qu'il a été courageux. Open Subtitles أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً
    Mais je voulais que vous sachiez qu'il existe plus d'une façon d'être une bonne mère. Open Subtitles لكنني أردت أن تعرفي هناك أكثر من طريقة كي تكوني أم رائعة
    Jeune fille, je veux juste que vous sachiez que chaque américain compatit à votre situation. Open Subtitles أيّتها السيّدة الشابّة، أريدكِ أن تعرفي أنّ كلّ أمريكي مُحترم مُتعاطف معكِ.
    Je veux que vous sachiez que je vous pardonne, et que je vais vous oublier. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأني سأنساكِ من هذه اللحظة ولن أفكر بكِ ثانياً
    Si je voulais que vous sachiez, j'aurais pas parlé russe. Open Subtitles لو أردتكِ أن تعلمي ، لتحدثت معه بالإنجليزية
    Je veux que vous sachiez, capitaine Hellinger, que je suis vraiment touché par votre détresse. Open Subtitles وأريدكِ أن تعلمي يا كابتن هالينجر أني متعاطف أشد التعاطف مع محنتكِ
    je veux que vous sachiez combien je tiens à vous. Open Subtitles كلارا, أريدك أن تعلمي أنني مهتم بك بشدة.
    Cependant, je veux que vous sachiez tous que si la pizza n'arrivait pas, j'ai décidé qu'on mangerait Byong Sun. Open Subtitles أيه حال أريدكم جميعا أن تعرفوا أنه إذا لم تصل البيتزا فقد إتخذت قرارى لتوى
    Et je veux que vous sachiez qu'il n'y aura pas de place pour cet homme sur mon bateau quand nous voguerons vers le Nouveau Monde. Open Subtitles وأريدكم أن تعرفوا بأنه لن يكون هناك مكان لهذا الرجل علي سفينتي عندما نبحر إلي العالم الجديد
    Je veux que vous sachiez ce que ça fait de tout perdre. Open Subtitles أريد لكم أن تعرفوا كيف يكون شعور أن تفقدوا كل شئ
    Vous savez, je veux que vous sachiez que je vous aime très, très fort d'accord ? Open Subtitles أتعلمون، أنا فقط أريدكم أن تعلموا أني أحبكم أيها الفتيات جدًا جدًا اوكي؟
    Écoute, je sais que j'ai mal commencé et je veux que vous sachiez que j'apprécie ce que vous faites. Open Subtitles اعرف انني نزلت على القدم الخطئ واريدكم انت تعلموا انتما الاثنان انني اقدر كل شئ
    Je veux que vous sachiez que vous avez également le droit de poser des questions. Open Subtitles وأريد أن تعلموا أنه كما تسميه الحكومة بالأطراف المستفيدة يمكنكم السؤال أيضاً
    Je voulais juste que vous sachiez que je suis reconnaissant envers vous 2, d'être votre fils. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا مدى امتناني لكما، لكوني إبنكما
    Ecoutez, je veux que vous sachiez que j'ai... Open Subtitles اسمعا, أريدكما أيها ..الرفاق أن تعلما بأنني
    Mais je veux juste que vous sachiez que je pense que vous vous en sortez bien . Open Subtitles ولكن أريد إعلامك بأنك تقومين بعمل جيد 284 00: 12: 35,501
    Que vous sachiez ce qu'on endure chaque fois qu'on vous regarde. Open Subtitles كي تعرفى ما نحمله تجاهكِ بكل مرة نراكِ بها.
    Je sais que vous avez des doutes, et je comprends Mais je veux que vous sachiez que je n'ai pas. Open Subtitles أنا أتفهمُ أنكِ لديكِ بعض الشكوك ولكننى أريدكِ أن تعلمى أننى ليسَ لدى أى شك
    On va le relâcher, mais je veux que vous sachiez que ce n'est pas fini. Open Subtitles سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد.
    Donc pour que vous sachiez la différence... il est assez compliqué de les différencier des vraies contractions. Open Subtitles لتعرفي الفارق، يصعب التحدث وأنت تمرين بالمخاض الحقيقي
    Avant que vous ne rencontriez ma belle-mère, il faut que vous sachiez qu'elle est un peu vague et qu'elle souffre aussi parfois de surdité. Open Subtitles الآن قبل أن تقابلي عمتي ينبغي أن أذكّرُكِ بأنها غامضة وقد تكون صماء في بعض الأحيان
    Ce n'était pas juste, et je veux que vous sachiez tous que je suis désolé. Open Subtitles هذا لم يكن صحيحًا، وأرتدكم أن تعرفو أنني آسف، حسنًا ؟
    Mais je veux que vous sachiez que je suis une personne honorable et que je viens d'une famille honorable. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي شخصُ شريفُ. وبأنّني أَجيءُ مِنْ عائلة شريفة.
    Très bien. Bien que vous sachiez que cela me donne peu de plaisir. Open Subtitles لابأس,ولكن لتعلموا أن هذا الأمر يمنحنى القليل من المتعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد