L'échange de vues qui a eu lieu sur des questions contemporaines de droit international s'est révélé très bénéfique pour les participants. | UN | وأثبت تبادل الآراء الذي جرى حول مسائل معاصرة من القانون الدولي أنه مفيد جدا للمشاركين. |
Pour ce qui est des questions de fond inscrites à notre ordre du jour, et en dépit des défis qui nous attendent, le Mouvement des pays non alignés estime que l'échange de vues qui a eu lieu pour arrêter les deux questions a été un exercice très utile. | UN | وبخصوص المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا وبصرف النظر عن التحديات التي تنتظرنا، تعتبر حركة عدم الانحياز أن تبادل الآراء الذي جرى في عملية اتخاذ قرار بشأن كلا البندين كان ممارسة مفيدة. |
Les principaux éléments de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après : | UN | 3 - وترد فيما يلي العناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل: |
Les principaux éléments de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après. | UN | 2 - ويرد أدناه موجز للنقاط الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل. |
Les principaux éléments de sa déclaration ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont consignés dans le résumé figurant dans les conclusions de la réunion (S/AC.51/2013/3). | UN | وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به فضلا عن تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات ذات الصلة (S/AC.51/2013/3). |
Les principaux éléments de la déclaration du Représentant permanent ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe sont consignés dans le résumé figurant dans les conclusions de la réunion (S/AC.51/2014/1). | UN | وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به نائب الممثل الدائم فضلا عن تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات ذات الصلة (S/AC.51/2014/1). |
Les principaux éléments de sa déclaration ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe sont consignés dans le résumé figurant dans les conclusions de la réunion (S/AC.51/2014/4). | UN | وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به نائب الممثل الدائم، فضلا عن تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات ذات الصلة (S/AC.51/2014/4). |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Ma délégation a, elle aussi, écouté très attentivement l'échange de vues qui a eu lieu aujourd'hui et à notre dernière séance. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أصغى وفدي بعناية فائقة إلى تبادل الآراء الذي جرى اليوم وذلك الذي تم عندما التقينا سابقا. |