Trente-quatre organes et organismes du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont participé à ce processus. | UN | وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية. |
D'autres organes délibérants des organismes des Nations Unies, y compris les commissions économiques régionales, s'occupent également de la question. | UN | وتتناول المسألة أيضا الهيئات التشريعية الأخرى لمنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
D'autres organes délibérants des organismes des Nations Unies, y compris les commissions économiques régionales, s'occupent également de la question. | UN | وتتناول المسألة أيضا الهيئات التشريعية الأخرى لمنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
Toutes les entités de l'ONU, y compris les commissions régionales, ont été invitées à réexaminer leur programme de travail à la lumière de ces orientations. | UN | وطُلب من جميع كيانات الأمم المتحدة بما فيها اللجان الإقليمية استعراض برامج عملها على ضوء هذا التوجيه. |
Les différentes entités du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont oeuvré pour fournir l'appui international nécessaire à la réalisation des objectifs de l'Année. | UN | وما فتئت مختلف كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان الاقليمية، تعمل لتوفير الدعم الدولـــــي اللازم ﻷهداف السنة. |
Les participants venaient de presque tous les organismes du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales et autres entités connexes. | UN | وكان ثمة مشاركون من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك اللجان الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة. |
La plupart des activités de CTPD dans lesquelles les organisations et institutions des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont joué un rôle de catalyseur se sont situées aux niveaux sousrégional, régional et interrégional. | UN | وتم على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي تنفيذ معظم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي حفزتها مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية. |
Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. | UN | وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقا مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب. |
Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. | UN | وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقا مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب. |
Dans ces travaux, la CNUCED devait collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales compétentes, y compris les commissions régionales de l'ONU et les organisations du Sud. | UN | وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع منظمات دولية أخرى مختصة، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومنظمات الجنوب. |
Le système des Nations Unies, notamment ses commissions techniques, fonds et programmes, y compris les commissions régionales et autres institutions régionales pertinentes, doit contribuer aux activités d'application et de suivi. | UN | وعلى منظومة الأمم المتحدة وخاصة لجانها الفنية وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة، أن تساعد على تنفيذ ومتابعة الأنشطة. |
Trente-quatre organes et organismes du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont participé à ce processus. | UN | وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية. |
Ces efforts ont été sensiblement renforcés grâce au soutien fourni par les 34 organes et institutions de l'Organisation des Nations Unies, y compris les commissions régionales. | UN | ولقيت تلك الجهود تعزيزا فعالا بفضل أعمال المساندة التي قامت بها ٣٤ هيئة ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية. |
Le Conseil devrait gérer efficacement tous ses mécanismes subsidiaires, y compris les commissions techniques et régionales ainsi que les organes techniques, en redistribuant, si nécessaire, les travaux entre eux dans les domaines de responsabilités partagées. | UN | وينبغي للمجلس أن يدير بفاعلية جميع آلياته الفرعية، بما فيها اللجان الفنية واﻹقليمية، وكذلك هيئات الخبراء، وأن يعيد توزيع العمل بينها عند اللزوم في الميادين ذات المسؤوليات المشتركة. |
Il a fourni une aide financière à certains organismes régionaux, y compris les commissions régionales, pour qu'ils mènent leurs activités et, dans de nombreux cas, servent d'agents d'exécution. | UN | وفي بعض الحالات، تلقت المؤسسات اﻹقليمية بما فيها اللجان اﻹقليمية، دعما ماليا من البرنامج الانمائي لتنفيذ أنشطتها، وأدت في كثير من الحالات دور الوكالات المنفذة. |
Le Sommet du Millénaire a créé de grandes espérances que tous les organes des Nations Unies, y compris les commissions régionales, chercheront à exaucer. | UN | 3 - أثار مؤتمر قمة الألفية توقعات وتحديات كبيرة للمتابعة من قبل هيئات الأمم المتحدة برمتها، بما فيها اللجان الإقليمية. |
Celle des institutions ou entités des Nations Unies, y compris les commissions régionales, qui ne sont pas directement représentées dans le pays, est limitée, et c'est préoccupant. | UN | وثمة شواغل تتعلق بالمشاركة المحدودة لكيانات أو وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، التي لا يوجد لديها تمثيل مباشر في البلد. |
50. Le Conseil et ses organes subsidiaires, y compris les commissions régionales, peuvent approfondir encore ces approches régionales et renforcer ainsi le rôle des commissions en tant qu'intermédiaires institutionnels entre les niveaux mondial, régional et national. | UN | 50 - ويمكن للمجلس وهيئاته الفرعية، بما فيها اللجان الإقليمية، أن تواصل تطوير هذه النهج الإقليمية وتعزز بذلك دور اللجان الإقليمية بوصفها قنوات مؤسسية للوصل بين المستويات العالمي والإقليمي والوطني. |
Système des Nations Unies, y compris les commissions régionales | UN | ألف - الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية |
Nous soulignons que les organisations régionales et sous-régionales, y compris les commissions régionales des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux, ont un rôle majeur à jouer dans la promotion d'une intégration équilibrée des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable dans leurs régions respectives. | UN | 100 - ونؤكد على أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، يتعين عليها القيام بدور هام في تعزيز تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متوازن في منطقة كل منها. |
Dans la majorité des cas, des différends personnels ou des litiges concernant les modalités de travail convenues, y compris les commissions et le salaire, étaient la cause de plaintes auprès des autorités. | UN | وبالنسبة لغالبية الحالات المُبلّغ عنها، اتضح أن النزاعات الشخصية أو النزاعات بشأن الترتيبات العملية المتفق عليها، بما في ذلك العمولات والأجرة، أدّت إلى الحالات أُبلغت إلى السلطات. |
À ce propos, le Comité consultatif a demandé et reçu des informations supplémentaires sur les états, aussi bien écrits qu’oraux, présentés en 1999 au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires, y compris les commissions régionales, concernant les incidences sur le budget-programme des projets de résolution et de décision. | UN | وفي هذا الصـدد، طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن البيانات المكتوبة والشفوية التي قدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في عام ١٩٩٩، ومن بينها اللجان اﻹقليمية، عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات، وزودت اللجنة بهذه المعلومات. |
Il a noté qu'étant chargé de formuler des recommandations sur les services de conférence dans le monde entier, il devait être pleinement tenu au courant de l'application des technologies nouvelles, tant en cours que prévue, dans tous les centres de conférence de l'Organisation des Nations Unies, y compris les commissions régionales. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام باستخدامات التكنولوجيات الجديدة الحالية والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية. |
Dans ce contexte, il importe de renforcer la capacité d'intervention des institutions sous-régionales et régionales, y compris les commissions économiques régionales, afin de leur permettre de jouer pleinement leur rôle, notamment en matière d'échanges d'expériences, de collecte, d'analyse et de diffusion des données et études nécessaires à la réalisation des objectifs de la Conférence du Caire. | UN | وفي هذا السياق، من المهم تعزيز قدرات الوكالات دون الاقليمية والاقليمية، ومنها اللجان الاقتصادية الاقليمية، لتمكينها من الاضطلاع بدورها الكامل، خاصة في مجال تبادل الخبرات وجمع البيانات وتحليلها ونشرها والقيام بالدراسات الضرورية لتحقيق أهداف مؤتمر القاهرة. |
Elles se reflètent dans la composition des organes de décision, les hommes continuant à prédominer parmi les membres des comités de planification et de développement, y compris les commissions scolaires. | UN | وينعكس هذا في تكوين هيئات صنع القرار حيث ما زال الرجال يشكلون أغلبية أعضاء لجان التخطيط والتنمية الرسمية بما في ذلك لجان المدارس. |