Elle est envahie par la végétation. Si quelqu'un y vit, c'est à l'état primitif. | Open Subtitles | إذا كان يوجد أحد يعيش هناك فعلياً فسيكون في حالةٍ بدائية كلّياً |
Oui. Mon ami y vit, que puis-je faire ? | Open Subtitles | أجل، صديقي يعيش هناك من الذي يمكنني فعله ؟ |
Certains appels m'envoient là-bas, mais je ne connais personne qui y vit encore. | Open Subtitles | بعض الاتصالات أحيانا تذهب بي الى هناك ولكني لم اعد اعرف أحداً يعيش هناك |
Mon voisin, regard non plus loin jeune homme Elle y vit le droit là des appartements | Open Subtitles | جارتي، والبحث الرجل لا مزيد من الشباب تعيش هناك حق في ذلك الشقق |
Même si c'est elle, qui sait si elle y vit encore. | Open Subtitles | وفي حال أنها هي التي قامت بتوصيلك فهل ما زالت تعيش هناك ؟ |
On dirait que personne n'y vit. | Open Subtitles | يبدو المكان وكأن أن لا أحد يعيش هنا. |
Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions autorisées par le Conseil de tout faire pour assurer la sécurité des camps et de leur voisinage et celle de la population qui y vit; | UN | تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة التطبيق لضمان توفير الأمن في هذه المخيمات وحولها ولسكانها. |
Même si la maison est sur l'autoroute si M. Yamada y vit, la lettre ne sera pas délivrée, si le nom est différent. | Open Subtitles | حتى إن كان البيت يقع في الطريق وكان السيد حمادة يقطن هناك فإن الرسالة لن يتم توصيلها |
Aller dans la maison de Cleveland avec quelqu'un d'autre qui y vit, c'est bizarre. | Open Subtitles | الذهاب إلى منزل كليفلاند مع شخص آخر يعيش هناك فقط يبدو غريبا |
Et si tu dois pas te gratter le cul, c'est pas parce une anguille y vit et peut te mordre les doigts. | Open Subtitles | والسبب في أنك لا يجب أن تمسك مؤخرتك ليس لان هناك ثعبان بحر يعيش هناك وأنه ربما يقضم أصابعك |
Elle ne doit plus fonctionner. Vincent y vit maintenant. | Open Subtitles | لا أظن بأنه مناسب فينسينت يعيش هناك الآن |
La mauvaise nouvelle, c'est qu'on dirait que personne n'y vit depuis un moment. | Open Subtitles | الخبر السيئ هو أنه لا أحد يعيش هناك منذ فترة |
Selon la superstition, quand un oiseau vole dans une maison, ça signifie que quelqu'un qui y vit va mourir. | Open Subtitles | وفقاً للخرافة، عندما يحلّق طائر داخل المنزل، فهذا يعني أنّ شخصاً يعيش هناك سيموت. |
Tous les terrains ont été achetés par un promoteur. Personne n'y vit. | Open Subtitles | كل الأرض هناك بيعت من أجل المشاريع التطويرية لا أحد يعيش هناك |
Mon père y vit toujours. | Open Subtitles | نوعا من، مازال والدي يعيش هناك |
Même si c'est elle, qui sait si elle y vit encore. | Open Subtitles | وفي حال أنها هي التي قامت بتوصيلك فهل ما زالت تعيش هناك ؟ |
Sa mère y vit en secret. Imagine-toi que... | Open Subtitles | أمه تعيش هناك في السر أستنتج الامر |
Sa femme y vit toujours. | Open Subtitles | الزوجة مازالت تعيش هناك |
Mon mari y vit aussi. | Open Subtitles | زوجى يعيش هنا أيضا |
:: Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions autorisées par le Conseil de tout faire pour assurer la sécurité des camps et de leur voisinage et celle de la population qui y vit; | UN | تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة التطبيق لضمان توفير الأمن في هذه المخيمات وحولها ولسكانها. |
N'a pas enregistré de bagage, ni réservé d'hôtel à Washington, et n'y vit pas. | Open Subtitles | لم يحضر معه أمتعة و لم يحجز غرفة بفندق في العاصمة , و هو لا يقطن هناك |
Les autorités ont confié la maison de M. Masih au plaignant, M. Akram, qui apparemment y vit depuis. | UN | وخصصت السلطات مسكن السيد مسيح للشاكي، السيد أكرم، الذي أصبح يعيش فيه فيما يبدو منذ ذلك الحين. |
Mais seul le Sulan y vit. | Open Subtitles | -لكنْ وحده السلطان يقيم هناك |