Son Excellence M. Youssouf Ouédraogo, Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso | UN | معالي السيد يوسف أودراغو وزير خارجية بوركينا فاصو |
Son Excellence M. Youssouf Ouédraogo, Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso | UN | معالي السيد يوسف أودراغو وزير خارجية بوركينا فاصو |
Arrestation et détention de Mwalimu Tamimu Youssouf, un théologien musulman, à la DEMIAP. | UN | توقيف واحتجاز يوسف مواليمو تامينو، وهو رجل دين مسلم من قبل شرطة تحري الأنشطة غير الوطنية. |
M. Youssouf Oomar, Secrétaire assistant du Conseil d'administration | UN | السيد يوسف عمر الأمين المساعد للمجلس التنفيذي |
Visite d'amitié et de travail de S. E. M. Youssouf Ouédraogo, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale du Burkina Faso | UN | زيارة صداقة وعمل قام بها سعادة يوسف أودراغو وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون الإقليمي في بوركينا فاسو |
Le Ministre d'État Youssouf Ouédraogo était accompagné d'une importante délégation comprenant notamment : | UN | ورافق السيد يوسف أودراغو وزير الدولة في هذه الزيارة وفد هام ضم بخاصة: |
La réaction des hommes fidèles au général Sanogo a été brutale; au moins quatre militaires ont été exécutés et 11 autres ont disparu parmi lesquels le colonel Youssouf Traore. | UN | وكانت ردة فعل أنصار الجنرال سانوغو عنيفة؛ فأُعدم أربعة جنود على الأقل واختفى 11 آخرين من بينهم العقيد يوسف تراوري. |
Le Président Youssouf s'est rendu dans le Rwanda dans le même but. | UN | وسافر الرئيس يوسف إلى رواندا للغرض نفسه. |
" Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de Son Excellence M. Youssouf Bakayoko, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire. " | UN | ' ' كما استمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد يوسف باكايوكو، وزير خارجية كوت ديفوار``. |
Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de Youssouf Bakayoko, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire. | UN | واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به يوسف باكايوكو، وزير خارجية كوت ديفوار. |
Le Ministre des affaires étrangères de Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, a fourni une déclaration approuvant la décision de l'Union africaine. | UN | وقدم وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، بيانا أيد فيه قرار الاتحاد الأفريقي. |
Le Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, avait communiqué une déclaration souscrivant à la décision de l'Union africaine. | UN | وأدلى وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، ببيان يؤيد القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي. |
Surtout depuis que Ben Youssouf a débarqué. | Open Subtitles | و خاصة الان ، و ابن يوسف قد رسا على شواطئنا |
Ben Youssouf nous convie à nous battre à Sagrajas. | Open Subtitles | ابن يوسف تحدانا ان نقابله فى سهول ساجراجاس |
De Valence, Ben Youssouf peut envahir toute l'Espagne. | Open Subtitles | بما ان المغاربة مسيطرون على فالينشيا ابن يوسف يمكن له أن يضرب من هناك و يتمكن من كل أسبانيا |
Quand nous aurons Valence, que Ben Youssouf essaye ! | Open Subtitles | بمجرد الاستيلاء على فالينشيا فلندع ابن يوسف يحاول |
Nous aurions battu Ben Youssouf... avec un peu plus d'hommes. | Open Subtitles | كان يمكننا ضرب ابن يوسف اذا كان لدينا قليل من الرجال على عددنا لكنا ربحنا |
Nous rejetterons Ben Youssouf à la mer. | Open Subtitles | لن يقف امامنا أحدا الان سنعيد ابن يوسف الى البحر |
M. Ag Youssouf a fait observer que seule une population informée et éduquée aurait le pouvoir nécessaire pour protéger ses intérêts et son pays. | UN | وأثار السيد حج يوسف مسألة أن السكان المطلعين والمثقفين جيداً فقط هم الذين قد يتمتعون بالنفوذ اللازم لحماية مصالحهم وبلدهم. |
M. Ag Youssouf (PNUD) a ajouté que selon lui, on avait affaire à une nouvelle situation, dans laquelle les peuples souhaitaient que leurs droits soient protégés et voulaient obtenir les moyens d'assurer une telle protection. | UN | وأضاف السيد حج يوسف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يرى وجود حالة جديدة يرغب الناس فيها بالتمتع بحماية حقوقهم ويحتاجون إلى سبل لتحقيق ذلك. |