Fui à Alemanha vê-lo, e estavam a dar-lhe medicamentos para as dores e para o ajudar a dormir. | Open Subtitles | انا ذهبت لألمانيا لرؤيتة و هم كانوا يعطونة ادوية من الالم و ادوية لتساعدة على النوم |
Talvez vamos amanhã à Alemanha, a minha ainda curta vida pode ser apagada. | Open Subtitles | الآن ، لربما نحن ذاهبون لألمانيا غدا حياتي القصيرة اليافعة ربما تُسلب بلحظة |
Sim, porque daqui até à Alemanha há aviões continuamente todos os dias. | Open Subtitles | نعم، لأنه من هنا إلى ألمانيا هناك رحلات طوال اليوم وكل يوم |
Tive de sair durante um tempo, ir à Alemanha, ajeitar umas coisas. | Open Subtitles | توجب علي الإبتعاد لفترة ذهبت إلى ألمانيا أحول العثور على أشياء جديدة |
Estudámos juntos em Berlim durante muitos anos e agora ele voltou à Alemanha. | Open Subtitles | ، درسنا معاً في برلين والآن عاد لألمانيا |
Aquilo que me impressionou mais nas nossas visitas à Alemanha foram as pessoas. | Open Subtitles | "الذي اعجبني كثيراً ، أثناء زيارتنا "لألمانيا هو شعبها |
ou "Um criminoso não pode dar a vitória à Alemanha". | Open Subtitles | أو: "النظام الإجرامي لايمكنه تحقيق النصر لألمانيا" |
Na semana passada convenceste-me a deixar-te ir à Alemanha por causa de uma ficha de arquivo. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، طلبت السفر لألمانيا لنحصل على ورقة من فهرس- و قد أتى الأمر أُكله- |
Beijou-a, começaram a andar, ela foi à Alemanha, o Ted beijou a Robin, perdeu a Victoria, ganhou a Robin, o Ted e a Robin acabaram, a Robin foi para o Brasil, voltou com um garanhão latino, o Ted fez uma tatuagem. | Open Subtitles | لا يحب التقارب كثيراً "تيد ولكنه أخيراً قبلها وبدئا يتواعدا "ولكنها ذهبت لألمانيا , "تيد " قبّل "روبن " وخسر "فيكتوريا |
Sim, tudo parece ir parar à Alemanha. | Open Subtitles | يبدوا أن هذا كله يأخذنا لألمانيا. |
Se dependesse da minha mulher, nunca voltaríamos à Alemanha. | Open Subtitles | إذا كانت زوجتي في طريقها، لن نعود أبدا إلى ألمانيا |
Quando era miúdo e o rock e roll chegou à Alemanha Oriental os comunistas disseram que era subversivo. | Open Subtitles | عندما كنت فتى والروك آند رول وصل إلى (ألمانيا الشرقية) الشيوعيون قالوا بأن هذا هدم لنا |
Sem trabalho, elas poderiam ser mandadas de volta à Alemanha. | Open Subtitles | بدون وظيفه سيعيدوهم إلى ألمانيا |
Não chegarão à Alemanha, se não controlarem o leme. | Open Subtitles | - أنت لا تستطيع الوصول إلى ألمانيا إذا أنت لا تستطيع القيادة. |
Por isso mandei von Miltitz à Alemanha em seu lugar. | Open Subtitles | ولذلك أرسلت (كارل فون ميلتتز) إلى (ألمانيا) بدلاً عنك. |
Este comboio vai chegar à Alemanha. Não é verdade? | Open Subtitles | هذا القطار سيذهب الى المانيا ,انت راض عن ذلك اليس كذلك , لابيش ؟ |
E depois comecei a pensar na Victoria e em como ela seguiu o seu sonho até à Alemanha, e encontrei esta Bolsa de Arte. | Open Subtitles | و عندها بدأت افكر بفكتوريا وكيف تبعت حلمها وذهبت إلى المانيا و وجدت هذه البعثة لدراسة الفن |
Eu mesmo vou à Alemanha pela manhã. | Open Subtitles | أنا نفسي سأرحل عن ألمانيا في الصباح. |
Bem-vindo à Alemanha, soldado. | Open Subtitles | مرحبا بك فى المانيا , ايها الجندى |
E quando ele teve de tomar as rédeas do pelotão... este manual e o treino levaram-no da praia de Omaha até à Alemanha. | Open Subtitles | عندما اظطر الي قيادة فصيلته ذلك دليل تدريب حصل عليه من من شاطي اومها في المانيا |
Espalhados por metade da Europa, os aliados juntaram-se para o assalto final à Alemanha. | Open Subtitles | قد جمع الحلفاء أنفسهم من جميع أرجاء أوروبا للهجوم الأخير على ألمانيا |