ويكيبيديا

    "à luz de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحت ضوء
        
    • على ضوء
        
    • في ضوء
        
    Pusemos os móveis no lugar... e os vizinhos trouxeram cerveja, conversamos à luz de velas. Open Subtitles وجاء الجيران ببعض الجعة، وأمضينا الوقت بالحديث تحت ضوء الشمعة
    Fazia os trabalhos de casa à luz de uma lamparina. Open Subtitles لقد تم ارسالي لرعي البقرة وعملت واجباتي المدرسية تحت ضوء المصباح
    Estas runas foram escritas numa véspera de Solstício de Verão, à luz de uma lua crescente há quase 200 anos. Open Subtitles هذه الجمل تمت كتابتها في ليلة منتصف الصيف - تحت ضوء قمر هلاليّ، منذ ما يقرب عن 200 سنة
    Pessoal, vai haver uma vigila à luz de velas no armazém. Open Subtitles مهلا،ياشباب، سيكون هنالك وقفة أحتجاجية على ضوء الشموع عند المستودع
    Quando eu tinha 29 anos, decidi refazer a minha vida toda à luz de não ir a parte nenhuma. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    - Só bebo vinho à luz de velas. Open Subtitles شكراً ، ولكنني لا أحتسي الشراب إلا على ضوء الشمع
    Mas à luz de eventos imprevisíveis, o nosso objectivo manteve-se. Open Subtitles على أية حال,في ضوء الأحداث غير المتوقعة فإن هذه العملية المحكمة مازالت مدعومة
    Portanto, à luz de tudo isso, ainda está reivindicando que o seu marido esteve consigo a noite inteira? Open Subtitles إذن في ضوء كل هذا، انت لازلت تقولين أن زوجك كان معك طيله الليل؟
    Perdão, Capitão, o que acha de o Ted e a Zoey terem uma conversa intima à luz de velas? Open Subtitles عذراً أيها القبطان ، ما شعورك تجاه ( زوي) و(تيد) يتبادلان الحديث.. تحت ضوء الشموع؟
    Eu imaginei festas e jantares à luz de velas. Imaginei guardanapos. Open Subtitles تصوّرت حفلات ووجبات عشاء على ضوء الشموع، ومناديل.
    Miss Novak é a bibliotecária, filha de um agricultor, que passou o longo e frio Inverno de New England a escrever à luz de um candeeiro a petróleo. Open Subtitles الآنسة نوفاك ابنة المزارع أمين المكتبة الذي قضى مدة طويلة في شتاء انكلترا البارد يكتب محطوطتها على ضوء المصباح النفطي
    Comer ovos à luz de velas, como s nossos robes depois de ter... Open Subtitles أكل البيض على ضوء الشّمعة في ثوبنا بعد الـ
    Já tinha comido à luz de velas, mas nunca à luz de pirilampos. Open Subtitles أكلتُ على ضوء الشموع سابقاً، لكن ليس على ضوء اليراعات من قبل
    Depois de lhes dares rosas vermelhas, chocolates, jantares com elas à luz de velas, ficas sem o salário da semana. Open Subtitles حالما تُرسل لهن الورود الحمراءو الشوكولاتة... و تأخذهن لعشاء على ضوء ... الشموع ، يكلف الرجل أجرة أسبوع
    Lamento saber isso, mas à luz de tudo isso, o refinanciamento não seria prudente para o nosso banco neste momento. Open Subtitles أنا آسف لسماع هذا، ولكن في ضوء كل هذا فإن إعادة التمويل لن يكون حكيماً لمصرفنا في هذا الوقت.
    Mas aprendi, à luz de umas dificuldades recentes, que cada dia é uma dádiva. Open Subtitles ولكن كما تعلمت، في ضوء بعض الأحداث الصعب الأخيرة، كل يوم هو هدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد