ويكيبيديا

    "é lógico" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من المنطقي
        
    A cadeira de rodas. É lógico que ele tenha escondido na cadeira. Open Subtitles الكرسي المتحرك، من المنطقي أن يخفيه في مكان ما داخل الكرسي.
    É lógico que teriam um stop ali, na intersecção da rua mais pequena com a maior. TED اذاً, إنه من المنطقي أنك تحتاج واحدة هناك, على الطريق الثانوي دخولاً على الرئيسي.
    É lógico assumirmos que ela não os estava a usar na cama. Open Subtitles من المنطقي الافتراض بأنها لم تكن تلبسهم في السرير.
    É lógico que haja um mecanismo de segurança que impeça isso mesmo. Open Subtitles من المنطقي أن نفترض أن آلية التأمين من الأعطال تمنع الطيار من فعل ذلك
    Tudo começou com uma reunião, É lógico que tudo acabe com uma também. Open Subtitles كل الأمر سيبدأ بأجتماع،لذا سيكون من المنطقي أن ينتهي الأمر بهذه أيضاً.
    Não É lógico que um perpétuo crescimento acelerado e sustentabilidade são incompatíveis? E por fim: Open Subtitles اليس من المنطقي ان الدوام نموا متسارعا والاستدامة تتعارض؟
    É lógico assumir que estes nove biliões vão sair, literalmente, do depósito de dez biliões existentes. Open Subtitles للحصولعلىقروضجديدة. الآن ، من المنطقي افتراض ، أن هذا البلايين التسعة
    É lógico pensar que depois de tanto bater a portas proibidas, alguém do outro lado te iria responder. Open Subtitles من المنطقي أنه بعد الطرق في كثير من الأحيان على الكثير من الأبواب المحرمة شيء ما على الجانب الأخر ينبغي أن يستجيب
    Quando algo novo é descoberto, É lógico que um dos passos seguintes é encontrar métodos estatísticos e matemáticos TED عندما يتم اكتشاف شيء جديد، من المنطقي آنذاك أن واحدة من الخطوات التالية هي إيجاد الطريقة الإحصائية الرياضية لدفع هذا التحليل إلى الأمام.
    Os insetos são, primeiro que tudo, a reciclagem perfeita porque alimentam-se de desperdícios de alimentos. E em segundo lugar, pensem nos ?? ? e percebem como É lógico usá-los pra alimentar os peixes. TED الحشرات هي قبل كل شيء هي أداة مثالية لتدوير المخلفات لأنها تنمو بإستهلاك مخلفات الأطعمة ولكن ثانياً فكر في الصيد بالحشرات وستعرف فوراً أنه من المنطقي استخدامها كطعام للأسماك.
    "Com base nas evidências, É lógico pensar que vou ganhar dinheiro?" TED "بناءًا على الأدلة، هل من المنطقي افتراض أنني سأحصل على نقود؟"
    É lógico pensar que esta deplorável mistura de sintomas é o resultado da infeção que percorre o nosso corpo, mas será mesmo assim? TED من المنطقي أن تفترض أن هذا المزيج البائس أو التعيس من الأعراض ما هو إلا دلالة لنتائج العدوى التي تطارد وتهاجم جسمك، ولكن هل هذا هو الحال فعلاً؟
    Pelo que É lógico condená-lo, a si, à morte. Open Subtitles لذلك من المنطقي إدانتك بالإعدام
    Assim, É lógico que eu o substitua. Open Subtitles لذا من المنطقي أنني سأود أن أحل محله.
    É lógico matar-te também. Open Subtitles من المنطقي قتلك أيضا
    Não É lógico. Open Subtitles وليس من المنطقي.
    Não É lógico, é certo. Open Subtitles وليس من المنطقي.
    É lógico que se esses 40 homens foram suficientemente maus para conquistar este forte sob o comando do Vane, se se virassem contra ele, seria algo feio de se ver. Open Subtitles من المنطقي أنه إذا هؤلاء الـ40 رجل تمكنوا من السيطرة على هذا الحصن بقيادة (فاين) متى ما سينقلبون عليه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد