A cadeira de rodas. É lógico que ele tenha escondido na cadeira. | Open Subtitles | الكرسي المتحرك، من المنطقي أن يخفيه في مكان ما داخل الكرسي. |
É lógico que teriam um stop ali, na intersecção da rua mais pequena com a maior. | TED | اذاً, إنه من المنطقي أنك تحتاج واحدة هناك, على الطريق الثانوي دخولاً على الرئيسي. |
É lógico assumirmos que ela não os estava a usar na cama. | Open Subtitles | من المنطقي الافتراض بأنها لم تكن تلبسهم في السرير. |
É lógico que haja um mecanismo de segurança que impeça isso mesmo. | Open Subtitles | من المنطقي أن نفترض أن آلية التأمين من الأعطال تمنع الطيار من فعل ذلك |
Tudo começou com uma reunião, É lógico que tudo acabe com uma também. | Open Subtitles | كل الأمر سيبدأ بأجتماع،لذا سيكون من المنطقي أن ينتهي الأمر بهذه أيضاً. |
Não É lógico que um perpétuo crescimento acelerado e sustentabilidade são incompatíveis? E por fim: | Open Subtitles | اليس من المنطقي ان الدوام نموا متسارعا والاستدامة تتعارض؟ |
É lógico assumir que estes nove biliões vão sair, literalmente, do depósito de dez biliões existentes. | Open Subtitles | للحصولعلىقروضجديدة. الآن ، من المنطقي افتراض ، أن هذا البلايين التسعة |
É lógico pensar que depois de tanto bater a portas proibidas, alguém do outro lado te iria responder. | Open Subtitles | من المنطقي أنه بعد الطرق في كثير من الأحيان على الكثير من الأبواب المحرمة شيء ما على الجانب الأخر ينبغي أن يستجيب |
Quando algo novo é descoberto, É lógico que um dos passos seguintes é encontrar métodos estatísticos e matemáticos | TED | عندما يتم اكتشاف شيء جديد، من المنطقي آنذاك أن واحدة من الخطوات التالية هي إيجاد الطريقة الإحصائية الرياضية لدفع هذا التحليل إلى الأمام. |
Os insetos são, primeiro que tudo, a reciclagem perfeita porque alimentam-se de desperdícios de alimentos. E em segundo lugar, pensem nos ?? ? e percebem como É lógico usá-los pra alimentar os peixes. | TED | الحشرات هي قبل كل شيء هي أداة مثالية لتدوير المخلفات لأنها تنمو بإستهلاك مخلفات الأطعمة ولكن ثانياً فكر في الصيد بالحشرات وستعرف فوراً أنه من المنطقي استخدامها كطعام للأسماك. |
"Com base nas evidências, É lógico pensar que vou ganhar dinheiro?" | TED | "بناءًا على الأدلة، هل من المنطقي افتراض أنني سأحصل على نقود؟" |
É lógico pensar que esta deplorável mistura de sintomas é o resultado da infeção que percorre o nosso corpo, mas será mesmo assim? | TED | من المنطقي أن تفترض أن هذا المزيج البائس أو التعيس من الأعراض ما هو إلا دلالة لنتائج العدوى التي تطارد وتهاجم جسمك، ولكن هل هذا هو الحال فعلاً؟ |
Pelo que É lógico condená-lo, a si, à morte. | Open Subtitles | لذلك من المنطقي إدانتك بالإعدام |
Assim, É lógico que eu o substitua. | Open Subtitles | لذا من المنطقي أنني سأود أن أحل محله. |
É lógico matar-te também. | Open Subtitles | من المنطقي قتلك أيضا |
Não É lógico. | Open Subtitles | وليس من المنطقي. |
Não É lógico, é certo. | Open Subtitles | وليس من المنطقي. |
É lógico que se esses 40 homens foram suficientemente maus para conquistar este forte sob o comando do Vane, se se virassem contra ele, seria algo feio de se ver. | Open Subtitles | من المنطقي أنه إذا هؤلاء الـ40 رجل تمكنوا من السيطرة على هذا الحصن بقيادة (فاين) متى ما سينقلبون عليه، |