ويكيبيديا

    "a conhecemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نعرفها
        
    • عهدناها
        
    • نعرفة
        
    A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    É uma ideia muito fascinante, ficar livre da existência como a conhecemos. TED إنها فكرة مقنعة حقاً، أن يتم تحريرنا من الحياة كما نعرفها.
    Sem a Grande Migração podia não ter havido uma Toni Morrison como a conhecemos. TED بدون الهجرة الكبرى، ربما لن يكون هناك وجود لطوني موريسون كما نعرفها الآن.
    Os nossos veículos, como o Curiosity, rastejam pela sua superfície, raspando por pistas sobre as origens da vida, como a conhecemos. TED عرباتنا المتجولة مثل كيوريوسيتي روفر تمسح سطح المريخ، تحفر بحثًا عن أدلة لأصول الحياة كما نعرفها.
    Vai ser o começo e o fim da vida como a conhecemos e é por isso que lhe vou chamar "A Sociedade Ómega". Open Subtitles ستكون بداية ونهاية للحياة التي عهدناها ولهذا أنا ادعوه بـ
    A história humana, como a conhecemos, pode começar. Open Subtitles وتاريخ البشر كما نعرفة يمكن أن يبدأ بحق.
    Talvez a vida, tal como a conhecemos, não seja a única forma possível. TED فربما الحياة كما نعرفها ليست الشكل الوحيد لها.
    Por causa das suas propriedades químicas e físicas, únicas, a água é absolutamente essencial à vida tal como a conhecemos. TED فبسبب خصائصه الكيميائية والفيزيائية الفريدة، يُعد الماء ضروريًا للغاية من أجل جميع أشكال الحياة التي نعرفها.
    Quando alargamos o nosso raio, não se trata de fazer um futuro melhor, mas de preservar a vida tal como a conhecemos. TED وحين نوسع نصف قطرنا، فليس لنصنع مستقبلاً أفضل، بل لإدراك الحياة كما نعرفها.
    Uma coisa é certa, não será idêntica à democracia tal como nós a conhecemos nos EUA. TED حسناً، هناك شيء واحد، أنها لن تبدو متطابقة مع الديموقراطية التي نعرفها في الولايات المتحدة.
    Em algo que vai mudar o mundo e a vida humana tal como a conhecemos. Open Subtitles أنا أعمل على شئ سيغير العالم و الحياة البشرية كما نعرفها
    Não apenas a doninha, mas a vida como a conhecemos. Open Subtitles ليس ابن عُرس وحسب. ولكن الحياة التي نعرفها.
    Podemos estar a falar do fim da vida tal como a conhecemos. Open Subtitles نحن ربما نتحدث عن . نهاية الحياة كما نعرفها
    Só sei que a atmosfera do outro lado da cortina de energia não possibilitará a vida tal como a conhecemos. Open Subtitles - كل ما اعرفه ان الجو على الجانب الآخر لستار الطاقة - - لا يدعم الحياة التي نعرفها
    Somos um grupo privado e clandestino, dedicado a impedir organizações criminosas de acabarem com a civilização como a conhecemos. Open Subtitles نحن مجموعة سرية مخصصة لوقف المنظمات المارقه من انهاء الحضارة التي نعرفها
    Pois. Um dia, um meteoro acabará por colidir com a Terra, dizimando a Humanidade tal como a conhecemos, e, nessa altura, podemos dar as mãos em público. Open Subtitles في النهاية سيضرب نيزك كوكب الأرض، ماحياً البشرية التي نعرفها
    É uma excelente enfermeira no hospital, mas não a conhecemos. Open Subtitles نعم، انها ممرضة رائعة في المشفى، لكننا حقاً لا نعرفها.
    Algo aconteceu esta manhã que ameaça a qualidade de vida como a conhecemos. Open Subtitles شئ حدث هذا الصباح يُهدد جودة الحياة التي نعرفها
    Se perdermos esta... Vai ser o fim da vida como a conhecemos. Open Subtitles إن فشلنا بهذا الأمر فسوف تكون نهاية الحياة كما نعرفها
    E se não encontrarmos uma maneira de deter tudo isto, não só destruirá este país, mas também a vida como a conhecemos. Open Subtitles وإذا كان علينا أن نجد طريقة لوقف كل هذا، ليس فقط تدمير هذا البلد، ولكن الحياة نهاية كما نعرفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد