| Acabaram por se esquecer e deixaram-me a apodrecer numa cela. | Open Subtitles | وفي النهاية نسوا أمري متعفنا في زنزانة بمكان ما |
| As siderurgias estavam a despedir pessoal. Acabaram por ir à falência. | Open Subtitles | مصانع الصلب كانت تسرّح الناس من العمل في كل مكان، وفي النهاية أُغلقوا |
| Eles glorificavam as conquistas militares e Acabaram por disso se tornar vitimas. | Open Subtitles | في المجال الحربي وفي النهاية أصبحوا ضحايا لها |
| Fez esforços incansáveis como trabalhador humanitário que Acabaram por lhe reivindicar a vida... e o futuro brilhante que o aguardava. | Open Subtitles | جهوده الدؤوبة كما عامل الإغاثة ،الوفاء وفي النهاية إنتهت حياته والمستقبل المشرق بقى على حاله |
| Acabaram por me oferecer um apartamento, a boa notícia: era um apartamento. | Open Subtitles | وفي النهاية عُرِضت عليّ هذه الشقة، لذا.. الخبر الجيد، كان أن هناك شقة. |
| Acabaram por obter a confissão de Brendan mas a confissão não fazia sentido, não correspondia às provas físicas do crime e pensa-se que era falsa. | TED | وفي النهاية حصلوا على اعتراف من بريندان، وهو إعتراف غير مقنع، ولا يتوافق مع الأدلة المادية على الجريمة، ويغلب الظن بأنه اعتراف كاذب. |
| Nós próprias usávamos essas normas, e até nos pagaram para as atualizar ao longo dos anos, e Acabaram por ser adotadas pela NATO. | TED | لقد استعملنا المعايير بأنفسنا حتى أننا تقاضينا أجرا مقابل تحيينها لسنوات وفي النهاية استخدمت من طرف حلف الشمال الأطلسي. |
| Acabaram por encontrá-lo. | Open Subtitles | وفي النهاية ، وجده وجدوا الكهف |
| E eles Acabaram por perceber. | TED | وفي النهاية فهموا الأمر |
| Acabaram por encontrá-lo. | Open Subtitles | وفي النهاية ، وجده |
| Recebemos boas pistas dos nossos colegas na Florida que tinham visto um em 2007, outro em 2008, e Acabaram por perceber quando eles desovavam em Curaçau e apanhámo-lo. | TED | حصلنا على بعض النصائح الجيدة من زملائنا في فلوريدا الذين رأوا إحداها في 2007 وآخر في 2008 وفي النهاية اكتشفنا متى تتكاثر في (كوراساو) وأمسكنا بها. |