| Estão acampados a Oeste do Lago dos Mil Guerreiros Mortos. | Open Subtitles | إنهم يخيمون غرب بحيرة المحاربين الموتى الألف |
| Os repórteres ainda estão acampados pela rua. | Open Subtitles | أوه، المراسلون ما زالوا يخيمون على قارعة الرصيف |
| Eles estão acampados junto ao rio, a uns 30 km daqui. | Open Subtitles | لقد عسكروا بجوار النهر على مسافة 20 ميلا من هنا |
| Se me desculpar, minha senhora, vou ver se os meus homens estão bem acampados. | Open Subtitles | ، لو أذنتي ليّ ، سيدتي يجب أن أتأكد من أن رجالي عسكروا بشكلٍ صحيح |
| Quando cheguei, vi Zilu e o seu exército, acampados perto. | Open Subtitles | بينما وَصلت إلى المدينة رأيت زيلو وجيشه يعسكرون في مكان قريب |
| Nós estamos acampados a uns quilómetros a nordeste, junto a uma pedreira abandonada. | Open Subtitles | إننا نخيم على بعد بضعة أميال من الشمال الغربي.. |
| Se foram os anjos do Senhor, então estão acampados neste momento a cerca de dois quilómetros e meio de Pine Lodge. | Open Subtitles | إذا تلك كَانتْ ملائكةَ الله، ثمّ الآن، هم مخيمين حول ميل و نِصْف فوق منتجعِ الصنوبرِ. |
| Sei que temos um monte de clientes acampados aqui até ela passar... | Open Subtitles | خيّم بعض الزبائن هنا إلى أن تنتهى العاصفه. |
| Puseram "paparazzi" acampados no exterior do prédio deles durante semanas. | Open Subtitles | لقد جعلوا المصورين يخيمون خارج مبناهم لاسابيع |
| Diz-me lá novamente, quem são aqueles homens acampados em frente ao armazém da tua família? | Open Subtitles | أخبرني مجدداً، من أولئك الرجال الذين يخيمون أمام مخزن عائلتك؟ |
| Devíamos ter os agentes acampados aqui de noite, manter a Steph debaixo de olho para o caso de o Ed ter ideias brilhantes. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان نجعل الفدراليين يخيمون هنا الليلة يراقبون ستيف في حالة اذا اتت ل ايد اية افكار لامعة |
| Quero dizer, nós temos os Skitters acampados ao nosso lado, circulando pela cidade como se não fosse da nossa conta. | Open Subtitles | أعني هنالك "سكيترز" يخيمون قربنا ويتجولون حول مدينتنا وكأن ذلك لايهم أحداً |
| Tiberius e seus 100 000 homens estão acampados em Kroran. | Open Subtitles | (تيبريوس)، ومئات الآلاف من رجاله يخيمون في (كوريا) |
| Eles estão acampados a cerca de um quilómetro. Vi o fumo deles ao voltar. | Open Subtitles | لقد عسكروا على بعد نصف ميل رأيت دخان المعسكر في أثناء رجوعي |
| Estamos acampados no helicóptero durante a noite, por isso, devemos chegar á Colónia 5 ao meio-dia de amanhã. | Open Subtitles | نحن عسكروا في هليكوبتر ليلا، لذا فإننا ينبغي أن تصل إلى مستعمرة خمسة من قبل ظهر غد. |
| É um bocado difícil dormir com todos estes repórteres, acampados na frente do portão e a sobrevoar o céu. | Open Subtitles | حسناً, من الصعب النوم مع كل هؤلاء الصحافيين يعسكرون خارج البوابه, ومنتشرين حتى في السماء |
| Ouve. Estão alguns ciganos acampados na estrada. | Open Subtitles | اسمع,هناك بعض الغجر يعسكرون علي الطريق |
| - Os gajos estão ali acampados. | Open Subtitles | الحراس يعسكرون هناك لن يرحلوا أبداً |
| Estávamos acampados próximo da fronteira francesa. Era um exercício de treino. | Open Subtitles | كنا نخيم قرب الحدود الفرنسية لقد كان نشاط تدريبي |
| É por isso que estamos aqui acampados. Segue de norte para sul. | Open Subtitles | -ولهذا السبب نخيم هنا إنه يتدفق من الشمال إلى الجنوب، |
| Estamos acampados perto daquelas árvores. | Open Subtitles | كنا نخيم تحت الأشجار |
| Estão acampados a 5 km daqui, para oeste. | Open Subtitles | مخيمين على بعد 3 أميال إلى الغرب |
| Os habitantes pernoitaram acampados para conseguirem vislumbrar a pessoa mais santa a visitar a cidade desde que Madre Teresa parou cá para abastecer a sua Vespa. | Open Subtitles | وقد خيّم المواطنون اللّيلة كاملة ليأخذوا نظرة عن أهمّ شخصيّة مقدّسة تزور بلدتنا منذ أن توقّفت الأمّ (تريزا) عن عملها |