| Agora temos que preencher um relatório de uma cadela desaparecida. | Open Subtitles | و الآن علينا أن نقدم بلاغاً عن كلب مفقود |
| Agora temos que voltar a ver gente dos serviços sociais. | Open Subtitles | الآن علينا الذهاب لمقابلة بعض الناس في الخدمات الإجتماعية |
| Não podemos parar agora, temos que encontrar os rapazes. | Open Subtitles | لا يمكننا التوقف الآن علينا أن نجد الفتيان |
| Agora, temos que descobrir quem tentou matar o Cardeal. | Open Subtitles | الآن, يجب أن نكشف من حاول قتل الكاردينال. |
| Agora, temos que colocar o nosso amigo online e a festa vai começar. | Open Subtitles | الان , علينا وضع صديقنا على الانترنت وتبدأ الحفلة |
| Agora temos que ir além do círculo de conforto dos nossos amigos ocidentais. | TED | علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين. |
| Lutámos, aguentámos, e Agora temos que triunfar. | Open Subtitles | لقد عانينا وإحتملنا، والآن يجب علينا الإنتصار. |
| Agora temos que encontrar o cabrão que nos roubou, não interessa que seja Mayan ou Son, ele está morto. | Open Subtitles | الآن علينا إيجلد اللعين اللذي اخذه ولا يهم إن كان من عصابة الماينز او الاولاد, إنه ميت |
| E Agora temos que a matar porque não percebe como é que fazemos os negócios por aqui. | Open Subtitles | الآن علينا قتل كثيرين لأنك لم تفهمي أننا نعمل أعمال كبيرة هنا |
| Mas Agora temos que a levar para o piso cirúrgico. | Open Subtitles | لكن الآن علينا أن نأخذكِ إلى الطابق الجراحي |
| Bem, Agora temos que contar que tons elas experimentaram, podes trazer-me aqueles tecidos, querida? | Open Subtitles | حسنا الآن علينا احصاء احمر الشفاة التي جربوها هل يمكنك احضار هذه المناديل الورقية لي يا عزيزني؟ |
| Vamos descobrir agora, temos que fazer exactamente a mesma coisa. | Open Subtitles | فلنكتشف الأمر الآن علينا أن نفعل نفس الشيء |
| Que Deus o tenha no céu, mas Agora temos que falar de negócios. | Open Subtitles | لترقد روحه بسلام. لكن الآن علينا أن نتحدث عن مصالحنا. |
| Agora temos que saber para onde tu irás. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نعلم إلى أي جامعة ستذهب أنت |
| Por favor, calem-se, não consigo acreditar que a Denise morreu, mas é verdade, Agora temos que nos recompor, e concentrar em não perder mais ninguém. | Open Subtitles | لا أصدق أنها ماتت لكنها كذلك الآن علينا التركيز على عدم خسارة أحد آخر |
| Agora temos que determinar qual é a espada verdadeira. | Open Subtitles | ... الآن علينا أن نحدد أيهم السيف الحقيقي |
| Agora, temos que dizer ao mundo inteiro que somos idiotas. - Estavam a planear tudo isto desde o início. | Open Subtitles | الآن علينا أن نقول للعالم كله أننا حمقى لقد خططوا لهذا الأمر برمته منذ البداية |
| Explico isso mais tarde, mas Agora temos que evacuar aquele hotel. | Open Subtitles | سأشرح الأمر لاحقًا، ولكن الآن يجب أن نقوم بإخلاء الفندق |
| Isso é um grande desafio porque Agora temos que pensar em redes de robôs. | TED | وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات |
| Agora temos que olhar para horas ou dias antes, e, com isso, entramos no reino das hormonas. | TED | الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات. |
| Agora temos que fazer uns movimentos mais drásticos. | Open Subtitles | الان علينا القيام ببعض الخطوات الصارمة |
| Agora temos que esperar que os resultados obtidos revelem o nosso suspeito. | Open Subtitles | يتوجب علينا الآن أن نأمل وحسب أن إحدى نتائج البحث تلك هو المُشتبه به الذي نُريد إيجاده فعلاً |
| E Agora temos que jantar com eles. | Open Subtitles | والآن يجب علينا قضاء العشاء معهم |