ويكيبيديا

    "almas dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرواح
        
    • ارواح
        
    • الأرواح من
        
    • لأرواح
        
    De algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. TED بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها.
    Simplesmente roubaremos as almas dos compositores cuja música queremos honrar. Open Subtitles دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم
    Encomendamos-te as almas dos nossos mortos ao Teu delicado critério. Open Subtitles نحن نضع أرواح موتـانـا تحت رحمتك الكريمـة
    Tu, que destruíste as almas dos vivos. Open Subtitles أنت، الذي عِنْدَكَ. دمّرَ , أرواح المعيشة؟
    Dia dos mortos é um feriado latino de 3 dias, onde as almas dos parentes mortos podem voltar a Terra para usufruir dos prazeres que eles conheciam antes. Open Subtitles عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا
    Na Idade das Trevas, as almas dos diabos às vezes eram presas dentro de livros. Open Subtitles في العصور المُظلمة ، بعض أرواح الشياطين كانت تُحبس في بعض المُجلّدات
    Mas prometo-lhe uma coisa... as almas dos nossos inimigos serão cinza e pó que o vento levará... antes do funeral dos nossos entes queridos. Open Subtitles أن أرواح أعداءنا ستكون رماد وغبار هائم في السماء قبل جنازة أحبائنا هذا وعد
    Que as suas chamas aqueçam as almas dos que vieram ate nós. Open Subtitles قد تدفّئ تلك النيران أرواح أولئك الذين سبقونا
    São as almas dos mortos. Diz-se que conseguem viajar para a Barreira, vindas do submundo. Open Subtitles إنها أرواح الموتى، يقال بأنهم يستطيعون السفر خلال الحدود من الهاوية
    Sabes, em todas as culturas, acredita-se que as almas dos homens que matámos Open Subtitles أتعرف,فى كل ثقافة يؤمنوا بأن كل أرواح الناس الذين قمت بقتلهم
    Gosto de pensar que estas rosas são as almas dos esquecidos. Open Subtitles يروقني التفكير في هذه الورود على أنها أرواح المنسيين
    Os nossos paroquianos passam mais tempo a rezar pelas almas dos V do que pelas suas. Open Subtitles يقضي أفراد أبرشيتنا وقتاً للصلاة على أرواح الزائرين أكثر مما يقضونه للصلاة على أرواحهم
    E, nesta véspera de Todos os Santos, honramos os santos e, agora, rezemos pelas almas dos falecidos. Open Subtitles في عشية عيد جميع القديسين، نكرمهم والآن، لنصلي على أرواح الموتى
    Tem tentado seguir clandestinamente com as almas dos recém-falecidos. Open Subtitles صحيح، حاولت السّفر خفية مع أرواح من ماتوا لتوّهم
    No liceu queria ser evangelista. Para salvar as almas dos meus colegas. Open Subtitles في الثانوية أردت أن أصير مُبشّراً لأنقذ أرواح زملائي
    No Céu, para seu espanto, o homem encontrou as almas dos abençoados sentadas a mesas semelhantes cheias de comida, mas estavam todos saciados e satisfeitos. Open Subtitles في الجنة ولعجب الرجل وجد الرجل أرواح المباركين جالسة إلى طاولات مشابهة محملة بالطعام
    E tem mantido as almas dos conquistadores... e conquistados. Open Subtitles و لقد استضاف أرواح الفاتحين و الغُزاة على حد سواء
    Eu criei o meu filho para odiar, matar e roubar as almas dos humanos, como um bom menino. Open Subtitles ربيت أبني ليكره ويقتل ويسلب أرواح البشر مثل فتى جيد
    Almas a subirem da terra muito abaixo, almas dos mortos, das pessoas que tinham perecido, de fome, da guerra, da peste, Open Subtitles الارواح كانت تعلو من الارض التي كانت بعيدة ارواح الناس الذين ماتوا من
    E usaremos esse poder sabiamente para libertar todas as almas dos seus corpos mortais. Open Subtitles وسوف نستخدم القوة بحكمة لإطلاق كل الأرواح من أجسادها الفانية
    Nas lendas japonesas, os pirilampos representam as almas dos mortos. Open Subtitles بإعتقاد اليابانيين أن الحشرة الناريّة رمزاً لأرواح الأموات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد