O que significa que nós estamos a viver numa época notavelmente privilegiada, onde algumas profundas verdades sobre o cosmos ainda estão ao alcance do espírito humano de exploração. | TED | بما يعني اننا نعيش خلال عصر مميز بوضوح عندما تكون هناك حقائق مؤكدة بعمق عن الاكوان ما تزال في متناول الايدي لروح البشر التائقة للإستكشاف |
Na Europa do século XV, os livros só estão ao alcance do clero e dos ricos. | Open Subtitles | في أوروبا القرن الخامس عشر الكتب فقط في متناول رجال الدين و الأغنياء. |
Perguntei-lhe se teria deixado comida ou bebidas ao alcance do cão e ele disse que pôs um copo de sumo no chão ao arranjar a televisão. | Open Subtitles | سألتهُ فيما إذا كان هناك احتمالٌ أنّهُ وضعَ طعاماً أو شراباً في متناول الكلب فقالَ أنّهُ وضعَ كأساً من العصير على الأرض بينما كانَ يصلحُ التلفزيون |
O Hank estava ao alcance do fio eruv poucos dias antes de cair. | Open Subtitles | هانك )كان في متناول الوصول للسلك ) أيام قبل أن يسقط يمكن أن يفلح |