| Falem-me de um lugar dividido. O país estava cortado ao meio. | TED | الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين. |
| Sim, o jornal cortou-a ao meio, porque era muito longa. | Open Subtitles | نعم, المجلة قسمت القصة الى نصفين لانها كانت طويلة. |
| Talvez possamos subornar um dos mágicos para serrá-la ao meio. | Open Subtitles | لربما يمكننا أن نرشو أحد السحرة ليقسمها إلى نصفين |
| Um assassino na direita, sabe-se lá o quê na esquerda e cobardes ao meio. | Open Subtitles | الله وحده يعلم من الذي في الجهة اليسري و جبان في المنتصف |
| A minha é uma coisinha patética, toda rasgada ao meio e... | Open Subtitles | صورتي مشوهة قليلا انها مطوية و ممزقة من المنتصف و |
| Encontrei-as separadas por 1,5 metros debaixo da ponte, partidas ao meio, assim. | Open Subtitles | عثرت عليها على بعد خمسة أقدام أسفل الجسر مكسورة نصفين هكذا |
| Corta o pão ao meio e tira-Ihe o miolo. | Open Subtitles | اقطعي الرغيف الي نصفين و افرغيه من الداخل. |
| Querem cortar-lhe a cara ao meio, partir-lhe a mandíbula, cortar-lhe a língua... | Open Subtitles | تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه |
| Deve ter visto um rato e quer rasgá-lo ao meio. | Open Subtitles | من المحتمل أنه رأى فأرا يريد أن يمزقه نصفين. |
| Será a noite da sua vida. Vou-te partir ao meio. | Open Subtitles | ستكون آخر ليلة في حياتك , سأقسمك إلى نصفين |
| Talvez se cortarmos um de vocês ao meio o outro falará? | Open Subtitles | ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين ومن ثم الآخر سيتكلم |
| Só queria pôr-te numa caixa e serrar-te ao meio! | Open Subtitles | أريد أن أضعكِ في صندوق وأقطعكِ إلى نصفين |
| O idiota dobrou-se ao meio como se fosse uma espreguiçadeira. | Open Subtitles | الكبد اللعين كان يعوم في المنتصف مثل كرسي على سطح سفينة. |
| Se o cortar ao meio, tem dois pequenos ímans, cada um com o seu próprio pólo norte e sul. | Open Subtitles | فإذا قطعت ذلك الشيء من المنتصف فستحصل على مغناطيسين صغيرين و لكل منهما قطبين شمالي و جنوبي |
| Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio. | TED | من أجل مواكبة ذلك ينبغي أن تخفض الإنفاق في التعليم إلى النصف |
| Mas pensei muito e investi muito tempo nisto, por isso, quero saborear o momento antes de te abrir ao meio. | Open Subtitles | لكن فكرت كثيرا واستثمار الكثير من الوقت على ذلك، لذلك، وتذوق هذه اللحظة قبل فتح لك في نصف. |
| Um termo médico para amputar alguém abaixo da cintura. Cortá-la ao meio. | Open Subtitles | المصطلح الطبي لبتر شخصٌ ما من منتصفه شطره شطرين |
| Seria melhor atacarmos ao meio dia. As batalhas são perdidas e ganham num quarto de hora. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل الهجوم عند الظهيرة تكسب المعارك أو تخسرها فى ربع ساعة |
| Vamos ter de lutar com um leão que ameaça rasgar o nosso país ao meio. | Open Subtitles | نحن على وشك القتال مع الأسد والذي يهدد بتقسيم البلد إلى قسمين |
| Ele teria cortar todo o continente da Austrália ao meio. | Open Subtitles | يجب عليه تقريبا ان ينشر كامل قارة أستراليا مناصفة |
| Para celebrar, e só esta semana, cortamos os preços ao meio. | Open Subtitles | وإحتفالاً بذلك ، سنخصم اسعار التذاكر للنصف بهذا الأسبوع |
| - Ele disse que nos encontrava amanhã ao meio dia... no hotel Stafford, em São Francisco. | Open Subtitles | لقد قال أنه سوف يقابلنا غدا ظهرا في فندق ستافورد في سان فرانسيسكو |
| "Estão a ver, o mágico não serra realmente a mulher ao meio." | TED | أنت ترى , أن الساحر في الواقع لا يرى السيدة مقطوعة بالنصف |
| Vês como se ajusta ao meio do musculo? | Open Subtitles | اترين كيف يتحرك القميص عند منتصف العضلة؟ |
| Por fim, vou saborear a vitória... assim que te partir ao meio com as minhas próprias mãos. | Open Subtitles | أخيرا سأتذوق طعم النظر بينما أنا أُمزّقُك إرباً إرباً بأيديي |
| E é por isso que vou partir-te ao meio quando sair desta cadeira! | Open Subtitles | ولِهذا سأقوم بقسمِك إلى نِصفين عندما أقوم مِن هذا الكرسي |