| Durante esse período, também percebi que a Colômbia não é o único país do mundo que têm preocupações com as minas terrestres. | TED | خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية. |
| Por um lado, a população deslocada começa a regressar às suas terras e, por outro lado, as minas terrestres escondidas vão começar a explodir mais vezes do lado dos civis. | TED | من ناحية، سيبداُ السكان المُهجرين داخليًا في العودة لأراضيهم، ومن ناحيةٍ أخرى، سوف تبدأ الألغام الأرضية المدفونة في الإنفجار أكثر بين السكان المدنيين. |
| as minas terrestres são completamente herméticas. | Open Subtitles | حسناً الألغام الأرضية لها حفظ ذاتي |
| Não por aí. Aí é onde as minas terrestres. | Open Subtitles | ذلك حيث كانت الألغام الأرضية |
| E as minas terrestres? | Open Subtitles | ماذا عن الألغام الأرضية ؟ |
| as minas terrestres não têm intenções, coração, não se mexem e têm uma área de ataque directa e inevitável. | Open Subtitles | ... الألغام الأرضية لا تملك نية قتل ولا نبض ولا تتحرك ! وهي هجمات مباشرة لا يمكن تفاديها |
| Três meses após a morte de Diana, o Tratado de Otava, que proíbe as minas terrestres anti-pessoal, começou a ser assinado. | Open Subtitles | "بعد ثلاث أشهر على وفاة (ديانا)، أصبحت معاهدة (أوتاوا) لمنع الألغام الأرضية قيد التوقيع" |