Espera até descobrires o sabor barbecue. Tornas-te finalmente uma mulher. | Open Subtitles | إنتظر حتى تكتشف نكهة الشواء ستصبحين إمرأة أخيرا |
Diz-me que não estás só a matar o tempo até descobrires que o cancro vai matar-te. | Open Subtitles | اخبرني أن هذه ليست طريقتك في إمضاء الوقت حتى تكتشف ان سرطانك لن يقوم بقتل وقتك عوضا عنك |
Suficientes para te sustentar até descobrires qual será a tua próxima jogada. | Open Subtitles | إنه ما يكفي لإبقاءك على قدميك حتى تكتشف خطتك التالية |
E não voltes até descobrires de onde veio essa faca. | Open Subtitles | ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين |
Se fores como eu, não vais parar até descobrires o que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً , إن كنت مثلي لن تتوقف من ضرب الصخور حتى تعرف ماذا حصل لك |
até descobrires o que aconteceu à Piper, ainda terá que ficar sem NZT, e sem o reforço... | Open Subtitles | طويلًا كفاية حتى تكتشف ماذا حدث لبيبر ما زال يجب أن تقلع عن عن الـ (ان زى تى) وبدون المحفزات |
Certo, isto deve mantê-lo aqui até descobrires o que se passa e depois podemos mandá-lo de volta para casa. se eu conseguir descobrir o que se passa. | Open Subtitles | حبســه سيكفي حتى تعرف مالذي يجري هنـا حتى نرسلــه لزمانــه إلى الأبـــــد |
Espera até descobrires quem sou realmente. | Open Subtitles | ليس عليك سوى الأنتظار حتى تعرف من أكون حقاً. |
Resumindo, até descobrires quem te "queimou", não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان |
Resumindo... até descobrires quem te "queimou", | Open Subtitles | على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق |