O poder executivo deriva de um mandato do povo... e nunca de cerimónias aquáticas ridículas. | Open Subtitles | السلطة التنفيذية العليا تنشأ من اختيارات الجماهير ليس من بعض المراسم المائية الهزلية |
Você sabe em que cerimónias os jovens Luxans utilizam isto? Neles mesmos? | Open Subtitles | أتعرفين أى المراسم يستخدم فيها شباب اللكسيان فيها هذا الشىء |
Bem, e quanto a uma daquelas, cerimónias de compromisso? | Open Subtitles | حسناً، ماذا عن أحدى تلك المراسيم للإلتزام؟ |
É voluntária em cerimónias de fertilidade ao fim de semana, no deserto. | Open Subtitles | تتطوع في هذه الاحتفالات الخصوبة في الصحراء في عطلة نهاية الأسبوع. |
Sabe o que penso sobre cerimónias. Pensei que desta vez... | Open Subtitles | تعرِف شعورى جيدا ً تجاه الرسميات ...ظننت هذه المرة |
Isto é tudo o que encontrei nos ficheiros do meu tio sobre cerimónias e rituais. | Open Subtitles | هذا كلّ ما وجدته في ملفّات عمّي عن احتفالات المذؤوبين وشعائرهم. |
Estudamos tradições e cerimónias no último semestre. | Open Subtitles | لقد درسنا في نصف الفصل الماضي الطقوس التقاليديه والاحتفالات |
Realizo as cerimónias de casamento, sobretudo de casais do mesmo sexo. | Open Subtitles | أؤدي مناسبات الزفاف أغلبها من مثيلي الجنس |
Muitas culturas têm cerimónias para celebrar marcos na vida do homem. | Open Subtitles | أغلب الثقافات لها مراسيم للإحتفال بنقاط بارزة في حياة الرجل |
Vocês conhecem-me. Orgulho-me da minha nação adoptiva, mas não suporto as cerimónias. | Open Subtitles | انت تعرفنى,أنا فخور بدولة الاقامة لكننى لا احبّ المراسم |
Muito antes da Grande Purga, participei em tais cerimónias. | Open Subtitles | قبل التطهير العظيم بفترةٍ طويلة، لقد شاركتُ في تلك المراسم بنفسي. |
A arma que o meu pai usa em cerimónias é uma réplica construída para esconder a perda da verdadeira espada. | Open Subtitles | السيف الذي يستخدمه أبي في المراسم هو نسخة طبق الأصل تم تشييدها لإخفاء حقيقة فقدان السيف الحقيقي |
As cerimónias, as paisagens e as trocas de jantar podem ser mais atractivas que o teatro. | Open Subtitles | المراسم والمشاهد وتبادلات العشاء قد تكون أكثر إمتاعاً من المسرح |
Devido às outras cerimónias eu sabia que ela era alergica a flores | Open Subtitles | علمت أنها تشعر بحساسية الأزهر , من المراسيم |
Tantas cerimónias, tantos nobres, e mal tivemos tempo para dançar. | Open Subtitles | الكثير من المراسيم, والكثير من النبلاء, بالكاد رقصنا. |
Antigamente, apenas o rei podia usar pele de leopardo, mas agora, através de rituais e cerimónias, usam-nas curandeiros tradicionais e ministros. | TED | انه يقوم بهذا طيلة الوقت .. انه يسلخ جلد الفهود .. ويقدم ذلك للملوك وعبر الاحتفالات والطقوس الدينية والسحرة والمشعوذين |
Estas cerimónias não só lembram a guerra elas celebram a paz. | Open Subtitles | هذه الرسميات لا تتذكر الحرب، ويحتفلُون بالسلام |
Infelizmente, este manuscrito está terrivelmente danificado e está assim porque, durante séculos, foi usado e manipulado para cerimónias de juramentos na igreja. | TED | للأسف، فإن هذه المخطوطة قد تضررت إلى أبعد حد، وقد ألحقت بها تلك الأضرارلأنها ولقرون تم استخدامها و لمسها أثناء أداء القسم في احتفالات الكنيسة. |
Mas se romper o seu nó-virginal antes da celebração de todas as cerimónias santas, os céus não deixarão cair um só doce orvalho para florescer a vossa união. | Open Subtitles | لكن إذا استأثرت بمفاتنها المصانة قبل انتهاء الطقوس المقدسة كلها لن يزدهر هذا العقد طويلاً |
- Actuamos em L. A. esta semana e temos as cerimónias especiais do Tabernacle Site na terça. | Open Subtitles | حجزنا في " لوس أنجليس " هذا الأسبوع إذاً لدينا مناسبات خاصة للريادة في موقع المسكن يوم الثلاثاء |
Foram cerimónias como esta que foram gravadas na pedra em todas as cidades Maya. | Open Subtitles | كانت هناك مراسيم مثل هذه مسجلة على كل صخور مدن المايا |
"Sabe-se que o Judeu remove órgãos e sacrifica adolescentes em cerimónias." | Open Subtitles | "اليهودي يعرف لإزالة الأعضاء و مراهقو تضحية في مراسيمهم الدينية." |
Deixemo-nos de cerimónias Mr. | Open Subtitles | لا داعي للرسميات هنا... |
Os Astecas tinham um calendário elaborado, cheio de inúmeros festivais e cerimónias. | Open Subtitles | الأزتك لديهم تقويم مفصل ملئ بالعديد من المهرجانات و المناسبات |
Por cortesia do Ministério da Marinha, podemos agora levá-lo ao Arsenal da Marinha em Brooklyn, onde, com uma série de estações nacionais, tentaremos levar até si uma descrição das cerimónias do lançamento do navio da Marinha, | Open Subtitles | مجاملة قسم البحرية، نأخذك إلى الساحة الزرقاء الداكنة، حيث نحن سنسعي لجلبك وصف من مراسم الإنطلاق الولايات المتحدة. |
"O mestre de cerimónias Ed O'Flaherty disse... | Open Subtitles | رئيس التشريفات الإستعراضية ... إد أوفلاهيرتي قال |