| Está a coagular, mas o raio-x confirma nódulos no baço. | Open Subtitles | انه يتخثر لكن الفحص المقطعي يؤكد عقيدات طحالية |
| Nós fechámo-la mas desenvolveu-se CID que é uma forma assustadora de dizer que não consegue coagular. | Open Subtitles | -قمنا بخياطة الجرح ولكن حدث خلل وظيفي وهي طريقة مخيفة للقول إن دمها لا يتخثر |
| Com as plaquetas a 20 e a baixar, o sangue não vai coagular. | Open Subtitles | صفائحه الدموية عشرون ألف و تنخفض لن يتجلط دمه أبداً |
| Vais queimar o ferimento forçando o sangue a coagular. | Open Subtitles | سيرفع حرارة الجرح ما يجبر الدم على التخثر. |
| Se ele andasse a tomá-la, o sangue não estaria a coagular. | Open Subtitles | إذا كان الاستيلاء عليها... ان دمه لن يكون تخثر. |
| Em 1914 pesquisadores descobriram que o citrato de sódio químico impedia o sangue de coagular por eliminar o cálcio essencial à formação de coágulos. | TED | في عام 1914، اكتشف باحثون أنّ مادة سيترات الصوديوم الكيميائية تمنع تجلّط الدم من خلال إزالة الكالسيوم الضروري لعملية التجلُّط. |
| Demos-lhe medicamentos para ajudar o sangue dela a coagular e para compensar pela acumulação de acidez. | Open Subtitles | أعطيناها أدوية لمساعدة جلطة دمّها وللمساعدة على صدّ التعزيز الحامضي |
| Bolas. O sangue não está a coagular. | Open Subtitles | اللعنة , اللعنة , الدم لا يتخثّر |
| E ainda não está a coagular, e eu sou um pouco hipocondríaca. | Open Subtitles | والجرح لم يتخثر بعد، فأنا محتاطة دائماً |
| Temos de forçar a saída de plaquetas para o sangue coagular. | Open Subtitles | علينا أن نخرج الصفيحات منه -كي يتخثر الدم |
| Temos de esperar que o sangue esteja a coagular melhor antes de operarmos. | Open Subtitles | علينا ان ننتظر حتى يتخثر الدم بشكل أفضل |
| Os anticoagulantes dificultaram o sangue coagular. | Open Subtitles | مضادات التخثر جعلت من الصعب على دمه ان يتجلط |
| O sangue não está a coagular. | Open Subtitles | دمه لم يتجلط حتى الآن |
| Ou coagular. É complicado. | Open Subtitles | أو يتجلط,ذلك صعب |
| Ajuda o corpo do paciente a lembrar-se como coagular outra vez. | Open Subtitles | وظيفته مساعدة جسم المريض على تذكر طريقة التخثر |
| Qualquer operação é arriscada, e a sua condição faz o seu sangue deixar de coagular. | Open Subtitles | أي عـمليـة جراحـية محـفوفة بالمخـاطر وحـالتهـا تسبب لدمـهـا توقف التخثر |
| O sangue parou de coagular. | Open Subtitles | توقفت عن تخثر الدم. |
| Uma que pode coagular o teu sangue. | Open Subtitles | واحدة قد تخثر دمك |
| Daphne, dei-lhe um medicamento para coagular o sangue, então vou pressionar e esperar que faça efeito. | Open Subtitles | يا (دافني)، سأعطيك بعض الأدوية لتساعد في تجلّط دمك لذينا سأقوم بعمليّة الضغط و أنتظر حتى تنجح العمليّة |
| O seu Ph é só 7.2 e ele está muito frio para coagular, então, não vejo como o protocolo hipotérmico o vai poder ajudar. | Open Subtitles | ومعدل الهيدروجين لديه 7.2 فقط وهو أبرد من أن يشكل جلطة لذا لم أر كيف يمكن لبروتوكول التبريد |
| O resultado: as micro punções não tiveram tempo de cicatrizar porque o sangue não podia coagular. | Open Subtitles | كانت النتيجة أنّ الثقوب لمْ تمتلك الوقت الكافي لتُشفى لأنّ الدم لمْ يتخثّر نظن أنّ هذا ما يحدث (مع (كالفن |
| Em vez disso, deu-lhe álcool e uma aspirina, uma combinação letal para a sua lesão na cabeça, impedindo o sangue dele de coagular. | Open Subtitles | لكن بدل ذلك أعطيته الكحول والإسبرين التركيبة القاتلة لإصابة رأسه منعة دمه من التجلط |
| E está verificado... que o sangue normal demora 9.28 minutos a coagular. | Open Subtitles | الان تم قبول ذلك على انه حقيقة يأخذ الدم الطبيعي 9.28 ليتخثر |