É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. | TED | إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة. |
com o calor insuportável, a constante sensação de perigo eminente e o único soldado gay desastradamente a evitar o uso de pronomes. | Open Subtitles | مع الحرارة الحارقة الإحساس المستمر بالخطر الوشيك و جندي شاذ |
Com a cor vermelha geralmente calibrada para ser consistente com o calor emitido por um corpo humano. | Open Subtitles | مع الطيف الأحمر عموماً تكون المُعايرة متسقة مع الحرارة المنبعثة من جسم الإنسان. |
Suponho que não tenhas muita experiência com o calor. | Open Subtitles | أفترض أنّك قليل الخبرة مع الحرارة |
(Risos) É a música de fundo quotidiana que sai da própria audiência: as tosses, os bocejos, os suspiros, os sussurros, os espirros a sala, a madeira do chão e das paredes expandindo e contraindo, rangendo e gemendo, com o calor e com o frio, os ruídos dos canos, que também contribuem. | TED | (ضحك) هذا هو المشهد اليومي الذي يظهر من الجمهور أنفسهم: السعال والتنهد والحفيف والهمس والعطس، الغرفة وخشب الأرضيات والتوسع والانكماش، الصرير والأنين مع الحرارة والبرد، صوت الأنابيب والمساهمة. |
São mais altos e mais magros que os Neandertais... uma boa constituição para lidar com o calor, e têm uma pele escura, que os ajudar a protegerem-se do sol. | Open Subtitles | كانوا أطول وأكثر نحافة (من (إنسان النياندرتال وهو الشكل المناسب للتعامل مع الحرارة كما أن لديهم بشرة غامقة اللون للحفاظ عليهم من الشمس |