| O Presidente Marc Jary servirá por outros 6 anos, como chefe de Estado de acordo com a vontade do povo. | Open Subtitles | كرئيس للدولة طبقاً لرغبة الشعب لقد أعيد إنتخابه للمرة الثانية |
| O equivalente a 100 mil dólares em dinheiro para se juntar à nossa expedição, como chefe de segurança, guia local e intérprete. | Open Subtitles | المساوي لمائة الف دولار امريكي نقدا للانضمام الينا فى حملتنا الصغيرة كرئيس امن ومرشد داخلى ومترجم |
| como chefe de departamento, como planeja corrigir a sistemática submissão de mulheres nesta instituição? | Open Subtitles | كرئيس للقسم كيف تخطط لمعالجة مشكلة الاستعباد النسائي في هذه المؤسسة؟ |
| Eu contratei-te como chefe de turno porque, és o tipo de pessoa que faz o que é certo. | Open Subtitles | لقد عينتك كرئيسة للطاقم لأنك تقومين بالأمور الصائبة |
| Fui contratada como chefe de relações públicas para um grupo financeiro, que mais tarde foi fechada, por lavagem de dinheiro. | Open Subtitles | لقد تم تعيني كرئيسة للعلاقات العامة لمجموعة مالية والتي أغلقت مؤخرا بسبب غسيل الأموال. |
| como chefe de equipa, autorizei remarcações de consultas e cirurgias de rotina. | Open Subtitles | كرئيسة للموظفين و العاملين لدي تصريح لأعادة جدولة المواعيد والعمليات الجراحية الروتينية |
| É, oficialmente, o meu primeiro dia como chefe de Medicina, e tenho a certeza de que preparaste um espectáculo irritante qualquer. | Open Subtitles | إنّه يومي الرّسمي الأول كرئيس الأطبّاء.. أنا متأكّد أنّك أعددت بإتقان بعض المفاجآت المزعجة.. |
| Acima de tudo, ele cura as pessoas, e como chefe de operações, nunca desistiu de um paciente. | Open Subtitles | فوق كل شيء هو يعالج الناس و كرئيس الجرّاحين هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً |
| Parece que incluiu uma passagem, como chefe de Gabinete, do Congressista Oliver Dawson. | Open Subtitles | حسناً , تبين , ان ذلك يتضمن مهمة كرئيس اركان لعضو الكونجرس اوليفر داوسن |
| O General Washington ofereceu-me um emprego na sua residência, como chefe de cozinha. | Open Subtitles | الجنرال واشنطن عرض عليَ عمل في مكان إقامته كرئيس للطباخين |
| Há três semanas atrás foi despedido do seu trabalho como chefe de segurança pelo bilionário John Pickering. | Open Subtitles | . منذ ثلاثة أسابيع فصل من وظيفته كرئيس للأمن |
| Ele recusou um contrato - como chefe de segurança. | Open Subtitles | لقد رفض عملا كرئيس أمن مع متعاهد خاص |
| Ele esteve recentemente em Moscovo para reuniões... e voou para New York como chefe de Delegação Cubana da ONU. | Open Subtitles | لقد كان فى موسكو حديثا من اجل المؤتمرات . ثم طار مباشرة الى نيويورك كرئيس للوفد الكوبى الى الأمم المتحدة . |
| Dois anos e meio como chefe de operações da Frota Estelar podem ter-me deixado um pouco enferrujado, mas não me consideraria propriamente inexperiente. | Open Subtitles | "سنتان و نصف كرئيس عمليات "ستارفليت من الممكن أن تكون جعلتني مؤهلاً و لكنني لن أعتبر نفسي غير مختبراً |
| como chefe de segurança para a Trincheira, devo insistir que nenhuma máscara seja usada na reunião. | Open Subtitles | كرئيس أمن للــ"ريتش". أنا أُصر على عدم إرتداء أى أقنعة فى القمة. |
| Podia explicar ao Edgar que fui readmitida como chefe de comunicações? | Open Subtitles | (كيرتس) هل يمكنك أن تشرح لـ(إدجار) أنه قد تم إعادة تعييني كرئيسة للاتصالات؟ |
| E também por ataques com mísseis e operações no terreno durante o meu período como chefe de Estação em Cabul. | Open Subtitles | وأيضا بضربات صواريخ وعمليات ميدانية (خلال فترة خدمتي كرئيسة محطة (كابول |
| Vou voltar para Islamabad. como chefe de estação. | Open Subtitles | أنا عائدة إلى (إسلام آباد) كرئيسة محطة |
| Com o julgamento, e o meu papel como chefe de tecnologia e Directora executiva provisória, agora tudo é sobre Erich Blunt. | Open Subtitles | حسناً, يتعلق بالمحكمة ومنصبي هنا هو رئيسة قسم التكنولوجيا وانا اتصرف كرئيسة تنفيذية (كل شيء في حياتي الان يتعلق بـ(ايرك بلانت |
| como chefe de estação. | Open Subtitles | كرئيسة المحطة |