| Nunca vês o programa. Seria como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | فأنت لا تشاهد المسلسل، فسيبدو كما لو لم يحدث. |
| - Age como se nunca tivesse provado. - Nunca provei. | Open Subtitles | تبدو وكأنك لم تذقها من قبل لم أذقها فعلاً |
| Mas não é como se nunca mais nos fossemos ver. | Open Subtitles | ولكن ليس وكأننا لن نرى بعضنا أبداً, صحيح؟ |
| E se fizemos tudo isso para andar aqui a empatar, funcionar uns dois anos e depois desaparecer, como se nunca tivéssemos existido? | Open Subtitles | ماذا لو فعلنا كل ذلك فقط لـ,ماذا العبث هنا لسنتين ومن ثم الإختفاء وكأننا لم نكن حتى هنا بالمقام الأول؟ |
| Têm ar de americanos. Saudáveis. como se nunca ficassem doentes. | Open Subtitles | إنهم يبدون بحق أمريكيين ، أصحاء جداً وكأنهم لم يتعرضوا للمرض |
| E depois retiraram-no, rapidamente, como se nunca lá tivesse estado. | Open Subtitles | ولكنهم حذفوه بسرعة كما لو أنه لم يتواجد مطلقاً |
| Sem água, o pó levanta-se e tapa-nos como se nunca tivéssemos existido. | Open Subtitles | بدون ماء، الغبار سيرتفع وسيغطّينا كما لو لم نكن موجودين. |
| Ninguém admite tê-la conhecido, é como se nunca tivesse existido. | Open Subtitles | يزعم الجميع أنهم لا يعرفونها حتى كما لو لم تكن موجوده أبداً |
| Dizes isso como se nunca ouviste falar da Monica Lewinsky. | Open Subtitles | تقولين هذا وكأنك لم تسمعي بمونيكا لوينسكي |
| Dizes isso como se nunca ouviste falar da Monica Lewinsky. | Open Subtitles | تقولين هذا وكأنك لم تسمعي بمونيكا لوينسكي |
| Lana, estás a falar como se nunca mais nos voltássemos a ver. | Open Subtitles | (لانا)، أنت تتحدثين وكأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى |
| Dizes isso como se nunca mais nos fôssemos ver. | Open Subtitles | -تقول هذا وكأننا لن نلتقي بعد الآن |
| É como se... nunca tivéssemos nos conhecido... ou como se tivesse partido há meses. | Open Subtitles | وكأننا لم نلتقي من قبل قط أو كما لو أنك رحلتي لأشهر مضت |
| Estes idiotas ficam excitados e metem-se na fila como se nunca tivessem visto um. | Open Subtitles | تحمس هؤلاء الحمقى ، واصطفوا على أبوابه وكأنهم لم يروا مطعماً من قبل |
| como se nunca nos tivesse ocorrido controlar o tabaco ou a obesidade ou a pobreza ou a escolaridade ou o seguro de saúde. | TED | كما لو أنه لم يخطر ببالنا قط رصد التدخين والسمنة والفقر والتعليم والتأمين الصحي. |
| Gostava que não olhasses para mim como se nunca me tivesses visto. | Open Subtitles | أتمنى لو أنك لا تنظر إلي كأنك لم ترني من قبل |
| - É como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | كأنّ ذلك لم يحدث قط. |
| - Ela teria desaparecido. Como fumo, como se nunca tivesse existido. | Open Subtitles | كنتُ لأجعلها تختفي بكل بساطة , كالدخان كما لو أنها لم تتواجد يوماً |
| Sai-te da cabeça para sempre, como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | تخرج من راسك إلى الأبد كما لو انها لم تحدث أبداً |
| O tipo agiu como se nunca a tivesse ouvido antes. | Open Subtitles | هذا الرجل تصرف و كأنه لم يسمع بها من قبل |
| Não é como se nunca tivesse sonhado com sexo antes, porque já sonhei, sabes. | Open Subtitles | ليس وكأنني لم أحلُم بالجنس من قبل، فلقد حلمت، وأنتِ تعلمين |
| Vai desaparecer, como se nunca tivesse existido. | Open Subtitles | سيختفي كل شيء وكأنه لم يكن موجود بالأصل عشرون سنة ستختفي |