Tiveste que me deixar na tua casa para que este gordo idiota possa tomar conta de mim! | Open Subtitles | في منزلي لـ فترة الظهر عليك إنزالي في منزلك لـ يقوم برعايتي هذا البدين الغبي |
A vida dos meus pais. aliás, a vida da minha família inteira foi consumida a tomarem conta de mim da melhor maneira que podiam. | TED | والديّ، في الواقع حياة كل أفراد عائلتي أصبحت مستهلكة برعايتي بأفضل مالديهم |
Eu nem consigo tomar conta de mim próprio, seus idiotas. | Open Subtitles | إنني حتي لا أتمكن من الإعتناء بنفسي أيها الحمقاء |
E já agora, já sou um menino crescido. - Sei tomar conta de mim. | Open Subtitles | و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي |
Não vou perder um artigo de primeira página só porque ele pensa que não consigo tomar conta de mim mesma. | Open Subtitles | لن أفوت فرصة أن تنشر قصتي على الصفحة الأولى لمجرد لأنه يظن أنني لا أستطيع أن أعتني بنفسي |
Eu tenho de tomar conta de mim. Não espero que tomes conta de mim. | Open Subtitles | عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني |
Por favor, não fiques com a ideia de que tens de tomar conta de mim. | Open Subtitles | أرجوكِ، لا تشعري بأنّك بحاجة لمجالستي |
Durante mais de 10 anos, as pessoas que tomavam conta de mim abusaram de mim, física, verbal e sexualmente. | TED | لأكثر من عشرة أعوام ، أشخاص كُلفوا برعايتي أعتدوا علي جسديا ًولفظياً وجنسياً. |
Que não precisava de um emprego, que tomarias conta de mim. | Open Subtitles | أنّني لستُ بحاجة لوظيفة، أنّكَ ستقوم برعايتي |
A Sam sempre tomou conta de mim e sei que sou boa na cozinha, mas... | Open Subtitles | أعني ، سام دائما تقوم برعايتي ، و اعلم أنني جيدة في المطبخ ، ولكن |
Ela acolheu-me, abençoada seja, e tomou conta de mim, mas decidiu que não havia espaço suficiente para duas pessoas no apartamento lá em cima. | Open Subtitles | بارك الله فيها، فقد إحتضنتني وقامت برعايتي لكنها قررت بعد أن رأت ٍعدم وجود غرفةٍ كافية لشخصين في شقة الطابق العلوي |
Já tenho 23 anos, sei tomar conta de mim. Está bem? | Open Subtitles | إنني أبلغ الـ23 من عمري الآن, يمكنني الإعتناء بنفسي, حسناً؟ |
Eu sei tomar conta de mim. | Open Subtitles | يمكنني الإعتناء بنفسي. لا يتعلق الأمر بي. |
Combati com o meu pai. Sei tomar conta de mim mesmo. | Open Subtitles | لقد حاربت مع والدي يمكنني الاعتناء بنفسي |
Não olhes para mim assim. Acho que posso tomar conta de mim por uma noite. | Open Subtitles | لا يبدوا انك تحبين مني هذا، أنا متأكدة أنني سأستطيع الاعتناء بنفسي لليلة واحدة |
Não preciso que me protejas. Posso tomar conta de mim. | Open Subtitles | لم أعُد أحتاج حمايتك لي، بوسعي أن أعتني بنفسي. |
Tenho de tomar conta de mim, por eles, pela minha família. | Open Subtitles | علي أن أعتني بنفسي من أجلهم، من أجل عائلتي |
Já não preciso que tomes conta de mim. | Open Subtitles | لا أريد منك أن ترعينني بعد الان |
Sempre tomaste conta de mim. | Open Subtitles | لقد كنتِ دائماً ترعينني |
Se tens de ligar à mãe e ao pai talvez não sejas crescida o bastante para tomar conta de mim. | Open Subtitles | فأنك غير ناضجه كفاية لمجالستي مطلقاً . |
- Jess, obrigado por tomares conta de mim e isso tudo, mas não me vou transformar em pantera nenhuma. | Open Subtitles | جيس، شكرا لمجالستي وكل ذلك. لكن، أه... |