| Temos um problema: continuamos a implantar implantes sintéticos no nosso corpo, que colamos e aparafusamos no corpo. | TED | حسناً، المشكلة هي أننا نستمر في زرع أشياء اصطناعية في جسمنا ونضع الغراء والمسامير فيه |
| Assim como nós humanos continuamos a matar-nos uns aos outros. | Open Subtitles | فقط مثلما نحن البشر نستمر في قتل بعضنا البعض |
| continuamos sem certezas de que se vá lembrar de alguma coisa. | Open Subtitles | نحن لا نزال غير متأكدين ما إذا كان سيتذكر شيئا. |
| Está bem, continuamos esta conversa daqui a uma semana. | Open Subtitles | حسنا، نحن سنكمل هذه المحادثة في الإسبوع القادم. |
| Mais ainda, continuamos a plantar uma ou duas espécies e eliminamos os álamos e as bétulas. | TED | ليس هذا فقط، سنستمر في زرع واحد أو اثنين من الأنواع واقتلاع أشجار الحور والبِتيولا. |
| Porque não continuamos esta conversa em frente à torta de pêssegos com creme de amendoim que preparei para esta ocasião. | Open Subtitles | توقفا انتما الاثنين لماذا لا نكمل هذا الحوار في الصالة حول فطيرة الفول السوداني التي خبتزها لهذه المناسبة |
| Ainda nos temos um ao outro. continuamos? | Open Subtitles | حسنا، لم يزل معنا بعضهم هل نتابع جولتنا؟ |
| Quando pensamos nisso, continuamos a sofrer mutações. | TED | وفي حين تفكرون في ذلك، نحن نستمر في التحور. |
| Então, porque é que continuamos a chamar perdedor a David e porque é que continuamos a referir-nos à sua vitória como improvável? | TED | فلماذا نستمر في تسمية داوود بالمستضعف ولماذا نشير إلى نصره بأنه كان احتمالا بعيدا؟ |
| Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? | TED | لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟ |
| Então, continuamos a procurar o cavalo do qual a Bryn caiu? | Open Subtitles | اذن لا نزال نبحث عن الحصان الذي سقطت منه براين |
| continuamos à espera dos ecrãs táteis para a sede. | Open Subtitles | ما نزال ننتظر شاشات اللمس مِن المقرّ الرئيس. |
| Mesmo que as lutas diárias da nossa vida por vezes pareçam igualmente repetitivas e absurdas, continuamos a dar-lhes significado e valor adotando-as como nossas. | TED | وحتى لو بدت الصراعات اليومية في حياتنا متكررة وساخرة بنفس القدر أحيانًا، فإننا وبتقبلها، لا نزال نولها أهمية وقيمة. |
| Tenho de voltar ao meu jantar, continuamos esta conversa depois. | Open Subtitles | الآن احتاج للعودة الى العشاء، لذا سنكمل هذا لاحقاً |
| continuamos com a entrevista a John Forster. | Open Subtitles | سنكمل لقائنا مع جاك فورستر المدان بجريمة قتل جوني كيس منذ 9 سنوات |
| E por isso continuamos a ter um rei feito de brumas? | Open Subtitles | وهكذا نحن سنستمر لدينا ملك مصنوع من الضباب |
| Não há reacção mas continuamos a tentar. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى الحصول على رد فعلٍ أولي سنستمر في المحاولة,لكننا متفائلون دائماً يجب أن تكوني أيضاً كذلك |
| Quando continuamos por ali abaixo, acabamos com 35 zeros na célula de baixo. | TED | وعندما نكمل البقية بنفس الطريقة سنحصل في النهاية على رقم معه 35 صفر في آخر خلية. |
| Bem vindo de volta ao concurso da Miss Universo E agora continuamos com a parada das nações | Open Subtitles | مرحبا مره أخرى بمسابقه ملكه جمال الكون و الان نتابع متسابق رائعه |
| continuamos usá-los, como eles nos usam, e ganhararemos tempo para melhorar a vacina. | Open Subtitles | سنواصل إستعمالهم بينما هم يعملون ليمنحونا وقتا أطول للعمل على تجارب تلقيحنا |
| Mas enquanto cientistas sociais, continuamos a procurar alternativas possíveis. | TED | لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة. |
| continuamos a produzir para o mercado externo enquanto pedinchamos para as nossas necessidades internas. | TED | نظل ننتج لصالح الأسواق الخارجية بينما نفتقر إلى احتياجاتنا الداخلية. |
| Sim, mas continuamos sem saber o que ateou o fogo. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ. |
| Dado a aula de laboratório hoje consistir na demonstração dessa distinção, porque é que não continuamos? | Open Subtitles | جيد بما أن عمل مختبرنا اليوم هو توضيح هذا الفارق لماذا لا نستكمل الشرح ؟ |
| Senão continuamos a falar apenas sobre a garagem | Open Subtitles | وستكون سعيدة ، وإلا سنتابع التكلم فقط عن المرآب |
| continuamos a ver um urso polar preso num pequeno pedaço de gelo | TED | بقينا نرى صورة الدب القطبي مرميا على قطعة جليدية صغيرة ويبدو حقاً كئيباً. |
| Não interessa o que eu penso. continuamos atrás da mesma coisa. | Open Subtitles | ليس مهما ماذا أعتقد نحن ما زلنا وراء نفس الشئ |
| e no entanto nós já não estávamos juntos... e continuamos próximos. | Open Subtitles | وحتى لو لم تصبحوا مع بعضكم مرة اخرى... سنظل متقاربين |