| O corcunda e eu temos um pequeno assunto para resolver. | Open Subtitles | الأحدب و انا لدينا بعض الحسابات التي يجب تصفيتها |
| - Eu acho que se o corcunda não... sacou da arma, foi porque teve uma razão muitíssimo importante, foi só por isso. | Open Subtitles | هذا غريب جدا لو لم يطلق الأحدب عليك النار لقد كان لديه سبب قوي هذا كل شيئ |
| Estou a tentar ver se há algum corcunda naquela torre. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أنا أرى أحدب فوق برج الجرس |
| Cada vez que não vejo um corcunda, você está mais rico. | Open Subtitles | كل مرّة لا أرى أحدب, أنتَ تصبحُ أغنى و أغنى. |
| corcunda e barbela. corcunda e barbela. | Open Subtitles | حدبة ولغد، حدبة ولغد |
| Ele saíu da minha vida como Kathy, a corcunda Basia... | Open Subtitles | تركني كما فعلت كاثي بيسيا الحدباء, إنا موسيفينا, |
| Tem um caroço nas suas costas ... O suficientemente grande para ser uma corcunda... | Open Subtitles | وهناك نتوء في ردفها يكفي بأن يكون سنام |
| Se sabiam que havia uma e não o disseram ao corcunda, então são vocês os responsáveis da sua morte. | Open Subtitles | إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته |
| Não pude entender por que meu mestre descartou tão depressa... minhas suspeitas quanto ao corcunda herege... nem por que era tão urgente visitarmos a torre. | Open Subtitles | أنا لم أفهم لماذا أستاذي نقض في الحال شكوكي التي حامت حول الأحدب الزنديق وماهو الأمر الطاريء الذي دعاه لزيارة البرج |
| O corcunda... que viu Adelmo entregando este pergaminho a Venâncio... e depois correndo em direção à torre e se jogando pela janela. | Open Subtitles | الرجل الأحدب لقد رأى أدلمو يعطى هذا الرق لـ فينانشياس ويجري ناحية البرج الصغير. |
| É o senhor capitão da guarda e o seu fiel sineiro corcunda. | Open Subtitles | قائد جنوده و تابعه الأحدب المخلص قارع الأجراس |
| Se eu tiver que ir lá com os meus homens... e fazê-lo da pior maneira, o corcunda pode ficar ferido. | Open Subtitles | ،و القيام بالامر بالطريقة الصعبة .فقد يتضرر الأحدب |
| Se o corcunda não sacou da arma foi porque teve uma razão muito importante, foi só por isso. | Open Subtitles | لو لم يطلق الأحدب عليك النار لقد كان لديه سبب قوي جداً هذا كل شيئ |
| O imbecil do corcunda toma a lei nas suas mãos... e o Rei aprova. | Open Subtitles | أحدب أبله يأخذ القانون إلى أيديه الخاصة والملك يصدّقه |
| Como é estar tão perto de uma baleia corcunda? | Open Subtitles | ما شعورك إن وجدتَ نفسك قرب حوت أحدب يأكل؟ |
| De que me transforme num troll corcunda com uma das suas poções malignas. | Open Subtitles | عليك أن تحوليني إلى قزم أحدب بواسطة إحدى وصفاتك الشريرة |
| É género de um corcunda da cidade. | Open Subtitles | إبن المدينة ولكنه يظل رجل أحدب |
| Para mim, um corcunda que vem de Crespin e que esconde na colina, eu desconfio. | Open Subtitles | أحدب من كريسبن ويأتي للعيش في التل أمر غريب! |
| Em breve terás uma bela corcunda. | Open Subtitles | قريباً ستكون لديك حدبة صغيرة |
| Mas na versão de William Shakespeare, ele é representado como um corcunda. | Open Subtitles | لكن وليام شكسبير في الإصدار... ...هو بمثابة لعب الحدباء. |
| A corcunda... é meramente a representação exterior daquilo que acontece... aqui dentro. | Open Subtitles | إن سنام... هل مجرد التمثيل الخارجي ما يحدث هنا. |
| O que acharia de lhe pôr uma corcunda nas costas? | Open Subtitles | هل تريدني أن أضع لك نتوء في ظهرك؟ |
| Lamente outra vez e eu dou-lhe uma sova até ficar corcunda. | Open Subtitles | قول أسف مرة أخري , و سأركل مؤخرتك حتي تصبح كالأحدب |
| Talvez esta corcunda pode nos falar onde nós estamos. | Open Subtitles | لربّما هذه الحدبة تستطيع إخبارنا حيث نحن. |
| Agora. Só as espécies extintas da baleia corcunda | Open Subtitles | فقط الأجناس المُنقرضة، من الحيتان الحُدْب ، |