| Então temos de entender que se vamos tentar criar vida artificial ou entender a origem da vida, temos de, de alguma forma, lhe fornecer energia. | TED | إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما. |
| No meu próprio laboratório, a maneira como estamos a tentar criar vida inorgânica é usando muitos formatos diferentes de reacções. | TED | فى معملى الخاص، فإن الطريقة التى نحاول بها خلق حياة غير عضوية هى باستخدام العديد من صيغ التفاعلات المختلفة. |
| Para provar que Deus não é o único que pode criar vida! | Open Subtitles | لإثبات أن الرب ليس الوحيد الذي يمكن أن يخلق حياة |
| Nunca nenhum Cientista Maléfico conseguiu criar vida. | Open Subtitles | ما من عالم شرير استطاع أن يخلق حياة من قبل |
| criar vida onde não deveria haver nenhuma, mesmo quando nos intoxicamos com tudo isso. | Open Subtitles | خلق الحياة حيث كان من المقرر أن لا شيء هناك حتى حين المسكرة أنفسنا مع كل شيء. |
| Se tivesses o poder para criar vida, fá-lo-ias? | Open Subtitles | إذا كانت لديك القدرة على خلق الحياة هل تفعلين ذلك؟ |
| Eu não posso criar vida. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخلق الحياة |
| Agora estamos a tentar perguntar: "Conseguiremos regenerar vida, "ou conseguiremos criar vida nova, a partir deste universo digital?" | TED | الآن ما نحاول السؤال عنه، هل يمكننا إعادة توليد الحياة، أو هل يمكننا خلق حياة جديدة، من هذا العالم الرقمي؟ |
| O meu trabalho é criar vida artificial. | Open Subtitles | عملى هو خلق حياة صناعية |
| Mas criar vida? | Open Subtitles | لكن خلق حياة ؟ |
| Sua Alteza, o Dr. Glickenstein está... a criar vida! | Open Subtitles | سموك , دكتور ( غليكنشتاين ) يخلق حياة |
| Significa que podemos criar químicas alternativas que poderão ser adaptáveis a planetas muito diferentes que poderão criar vida e hereditariedade. | TED | هذا يعني أنه بإمكانك خلق علم كيمياء بديل لنا والذي بمقدوره أن يكون علم كيمياء ملائم لكوكب مختلف جدًا وبمقدوره خلق الحياة والوراثة. |
| De forma alguma. Não... Deus tem o poder de criar vida. | Open Subtitles | إطلاقاً, الآله لديه قدرة خلق الحياة |
| Claro que não posso contar-lhe tudo, mas basta dizer que o Igor e eu estamos à beira de criar vida a partir da morte. | Open Subtitles | الآن بالطبع، لا يمكنني أخباركِ كل شيء، لكن يكفي أن أقول، أناو (إيغور)نقفعلىأعتاب... خلق الحياة من الموت. |
| Tenho de criar vida agora. | Open Subtitles | عليّ أن أخلق الحياة الآن. |