| Acho que temos a tendência de nos fazermos sentir culpadas umas às outras. | TED | واعتقد ان النساء فيما بينها تملك رغبة في ان تشعر من حولها بالذنب |
| Às vezes as pessoas sentem-se culpadas por algo que nunca fizeram... normalmente vem da infância. | Open Subtitles | النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب على شيء لم يفعلوه أسـاساً عـادة مـا يعود إلى طفولتهم |
| Foram presas porque eram culpadas. Eram escumalha. | Open Subtitles | لقد دخلوا السجن لأنهم كانوا مذنبين كانوا حثاله |
| Não, fugir é o que as pessoas culpadas fazem. Nós vamos só sair da cidade por uns dias para apanhar ar e espairecer a cabeça. | Open Subtitles | لا ، الهروب ما يفعله المذنبون سنخرج من المدينة لبضعة أيام فحسب |
| estão em prisão preventiva. Não foram condenadas por nenhum crime; não se confessaram culpadas de nenhuma ofensa. | TED | لم تتم إدانتهم بارتكاب أية جريمة؛ لم يتم الإقرار بأنهم مذنبون بأية جريمة. |
| Todas as mulheres são culpadas, e todos os homens são inocentes. | Open Subtitles | كل الزوجات مذنبات , وكل الأزواج أبرياء اليس كذلك ؟ |
| De acordo com as leis da República Popular da China, as partes culpadas confessaram os crimes de conspiração e crime, ou seja, o homicídio de Hong Ling. | Open Subtitles | تطبيقاً لقوانين جمهورية الصين حزب المذنبين إعترف بجريمة المؤامرة و القتل |
| A Ashley atesta que presenciou o plano para assassinar a Linda Anderson e acredita, ainda que não tenha visto, que as irmãs são culpadas. | Open Subtitles | آشلي ستشهد بأنها حضرت التخطيط لقتل ليندا أندرسون و هي تعتقد بالرغم من أنها لم ترى أي شيء و لكن الأختان مذنبتان |
| Os estudos mostram que após as pessoas comprarem, elas sentem-se culpadas por ter comprado algo para elas. | Open Subtitles | أنه بعد شراء الناس، أنها تشعر بالذنب. حتى لو كانوا يستطيعون ذلك، أنها تشعر أنها كانت خاطئة لشراء شيء لأنفسهم. |
| E como a ideia de namoro era vossa sentem-se culpadas de ele vos ter traído. Meu Deus. | Open Subtitles | و الترتيب هو فكرتك لذا تحسين بالذنب لأنه خدعك |
| Ninfomania, um invento dos homens para que as mulheres se sintam culpadas se saem da normalidade. | Open Subtitles | الشهوة, اختراع الرجال لجعل النساء تشعر بالذنب اذا كسرت القواعد |
| Para a maioria das pessoas, não aceitar o acordo implica consequências tão atemorizantes que, ainda que sejam inocentes, aceitam declarar-se culpadas. | Open Subtitles | لبعض الناس العقوبات لعدم قبولهم المساومات تكون مخيفة جداً حتى وإن كانوا أبرياء سيحكم عليهم بالذنب |
| Quando as pessoas se sentem verdadeiramente culpadas, olham sempre para cima e desviam o olhar. | Open Subtitles | عندما يشعر الأناس بالذنب الشديد، فـ.. دائماًماينظرونلأسفل. |
| Lembra-te que as pessoas podem parecer culpadas, mesmo quando são inocentes. | Open Subtitles | نعم,وتذكري أن الأشخاص يمكن أن يبدون مذنبين معظم الوقت حتى لو أنهم بريئين تماما |
| Muito bem. Estás a dizer-me que as pessoas do Jardim Zoológico não são culpadas. | Open Subtitles | حسناً، تحاولين اخباري ان اصحاب الحديقة ليسوا مذنبين |
| - culpadas de quê? | Open Subtitles | لذلك انها بريئة و نحن المذنبين مذنبين لماذا؟ |
| Diz que as pessoas culpadas se escondem? Tal como as pessoas que se sentem perseguidas. | Open Subtitles | أنت تقول بأن الأشخاص المذنبون يختبأون، وكذلك يفعل الأشخاص الذي يشعرون بأنهم مطاردون |
| Para ser honesto, também não represento pessoas culpadas. | Open Subtitles | هذا واضح جداً لي وأنا بصراحة لا أبحث عن الاشخاص المذنبون لإدافع عنهم |
| Quase todas as pessoas neste caso eram culpadas. | Open Subtitles | جميع الأشخاص بتلك القضية وجدناهم مذنبون |
| E as tuas marionetas são tão culpadas quanto o mestre. | Open Subtitles | ودُماك مذنبون كسيّدهم |
| "Tapa-te!" Fazemos com que elas sintam, só por terem nascido mulheres, que já são culpadas de qualquer coisa. | TED | نحن نجعلهن يعتقدن منذ ولادتهن بأنهن مذنبات بشيء ما. |
| E só pessoas culpadas se recusam a prestar declarações. | Open Subtitles | أجل. والناس المذنبين فقط من يرفضون المواجهة. |
| Sob o risco de ser criticado, estas mulheres são culpadas... e devem ser tratadas à bruta. | Open Subtitles | بنظر الأغلب فهن مذنبتان ويجب أن يتم التعامل معهم بشدة وقساوة |