| Este homem, Joel Salatin, chamam-lhe um agricultor lunático porque cultiva contra o sistema. | TED | هذا الرجل يدعى جويل سالاتين .. يدعونه المزارع المجنون لانه يزرع بصورة مخالفة للطرق المتبعة .. |
| cultiva os seus próprios vegetais, trabalha no livro dele. | Open Subtitles | يزرع الخضروات , و يعمل على تأليف كتابه |
| Quem cultiva marijuana numa quinta, sejam umas gramas, seja meio hectare, pode ter a quinta apreendida e mesmo posta à venda. | Open Subtitles | تزرع ماريجواناً في مزرعتك سواء كان أونس أو هكتار تلك المزرعة يمكن أن يستولى عليها وتلك المزرعة يمكن أن تباع |
| Por acaso, a maioria das tribos cultiva a terra até esgotarem os seus recursos, e depois eles simplesmente... mudam-se. | Open Subtitles | في الواقع ، فإن معظم القبائل كانت تزرع الأرض حتى تنتص كل فوائدها ، عندها ينتقلون منها بكل بساطة |
| Nunca o percebi. Nunca percebi que, porque quem cultiva sabe que não se plantam colheitas em julho e agosto. | TED | لم أتمكّن أبدا من فهم ذلك، لأنّه من المنطقيّ إن كنت مزارعا، لا تقوم بزراعة المحاصيل شهر يوليو و أغسطس. |
| Não sei o que você planta ou cultiva aqui. Eu não ligo. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما تزرعه أو تجهزه هنا ولا أهتم بذلك |
| Isto nгo й um comportamento de um Terrorista Afegгo Ele cultiva de facto algo para comer. | Open Subtitles | وهذا ليس من الاهداف الافغانية المعتادة في الواقع انه يزرع شي ليأكلة |
| Apesar de nossas influencias, nao temos sido capazes de aprender a localizaçao do laboratório que cultiva o vírus: | Open Subtitles | بلرغم من تأثيراتنا لم نستطع إيجاد موقع المعمل الذي يزرع الفيروس |
| O seu marido, por exemplo, cultiva a sua própria droga. | Open Subtitles | زوجك,على سبيل المثال انه يزرع مخدراته بنفسه |
| cultiva a sua própria fruta, é fantástico. | TED | أنه يزرع الفاكهة الخاصة به، وهذا رائع. |
| A estrutura do ORC cultiva a loucura, a química contida dentro disto. | TED | نظام الـ "OKR" يزرع الجنون، الكيمياء التي يحتويها. |
| Parece que alguém cultiva ervas gloriosas aqui. | Open Subtitles | يبدوا أن أحدا يزرع نباتات المجد هنا . =الحشيش. |
| A minha família cultiva estas terras há mais de 50 anos. | Open Subtitles | عائلتى تزرع هذه الارض منذ أكثر من 50 عاما |
| Porque cultiva esta planta? Só por curiosidade. | Open Subtitles | لماذا تزرع هذه النبتة اسال بدافع الفضول |
| A sua família cultiva as ervas medicinais na Arca. | Open Subtitles | عائلته تزرع كل الأعشاب الطبّية في الفلك |
| A beleza da Natureza é uma dádiva que cultiva a apreciação e a gratidão. (Música) | TED | جمال الطبيعة عبارة عن هدية تزرع فينا التقدير و الإمتنان. (موسيقى) |
| - Quer dizer, a tua família cultiva cocaína. - É uma folha. | Open Subtitles | عائلتك تزرع الكوكايين - أنها ورقة - |
| A mulher do McAllister cultiva nabos e tomates. | Open Subtitles | زوجة (ماكليستر)تزرع الطماطم واللفت |
| A propósito, ele não cultiva rosas porque elas precisam de muita água, para se desenvolverem. | TED | وهو على فكرة لم يقم بزراعة الورود لأنّها تتطلّب كميات كبيرة من المياه. |
| Qualquer pessoa que cultiva uma planta reparou que a planta se move, vira-se para o sol. | TED | أي شخص قام بزراعة نبتة قد لاحظ أن النبتة ستتحرك وتواجه الشمس. |
| Se não recorre às importações, tirando partido da produção local, se cultiva legumes em todos os pedaços de terra que encontra, | Open Subtitles | لو أنقذنا سفننا بزراعة معظم ما نأكله فى منازلنا "لورد ولتون" وزير الموارد الغذائيه، بريطانيا 1940 - 1943 |
| Não sei se é o governo que cultiva, ou se só avalia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أذا كان هذا يعني أن الحكومة تزرعه أو يصنفونه فقط ؟ |