| Por causa da comunicação humildemente curiosa, em colaborações internacionais, aprendemos que podemos reutilizar o tornozelo para funcionar como joelho quando tivemos que remover o joelho com o cancro. | TED | وبسبب التواصل المتواضع والمليء بالفضول ومن خلال التعاون الدولي، تعلمنا أنه بإمكاننا إعادة توظيف الكاحل ليحل محل الركبة عندما وجب علينا بتر الركبة المصابة بالسرطان. |
| O que eu estou curiosa em saber é se ele era mortal ou um demónio? | Open Subtitles | ما يُشعرني بالفضول هو، هل يكون بشرياً أو أحد الشياطين؟ |
| Estou curiosa em relação ao que pensas fazer nesta situação. | Open Subtitles | أظنني أشعر بالفضول لرأيك وما ستفعل حيال الوضع |
| Achei que estavas curiosa em conhecer o local onde pervertidas como eu se encontram. | Open Subtitles | ظننت فقط من أنك ستشعرين بالفضول لرؤية ملجأ أمثالي من ذوي العلاقات العاطفية |
| És curiosa em relação ao mundo. | Open Subtitles | أنا أحبك يا آلي لأنك تشعرين بالفضول حيال العالم |
| Está curiosa em saber o que... O que previu a cigana para Miss Ingram? | Open Subtitles | ألا تشعرين بالفضول لمعرفة ما تنبأت به غجريتي للآنسه "إنغرم"؟ |
| A comissão da Juventude Cristã está curiosa em relação a "Uma Noite para Recordar". | Open Subtitles | لجنة منظمة الشباب الكاثلوكيين تشعر بالفضول حيال "ليلة للذكرى" |
| Só estou curiosa em relação a ele. | Open Subtitles | انا اشعر بالفضول تجاهه |