ويكيبيديا

    "da ignorância" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجهل
        
    Enquanto criança, aprendi a imaginar um dedo invisível a levar-me de palavra em palavra, de frase para frase, da ignorância para o entendimento. TED في طفولتي، تعلّمت أن أتخيل إصبعًا غير مرئي يقودني من كلمةٍ إلى أخرى، من جملةٍ إلى أخرى، من الجهل إلى الرشد.
    Os psicanalistas sabem muito bem que, surpreendentemente, as pessoas não têm a paixão do conhecimento mas a paixão da ignorância. TED يعرف الأخصائيون النفسيون جيدًا أن الناس عكس المتوقع لا يمتلكون شغف المعرفة لكن يتحَرون إلى الجهل
    Esta é a primeira peça do "puzzle" da ignorância. TED اذا هذه هي أول قطعة من احجية الجهل.
    Medindo-o podemos perceber qual é o padrão da ignorância. TED اذا عن طريق قياسها نستطيع فهم ما هو نموذج الجهل.
    Então, pegámos noutro grupo, um grupo grande de americanos, e fizemos-lhes a pergunta no "véu da ignorância". TED لذلك أخذنا مجموعة كبيرة أخرى من الأمريكيين وسألناهم السؤال بحجاب الجهل.
    Um relvado verde para separar a sabedoria da ignorância. Open Subtitles منطقة الحاجز الأخضر لجعل المعرفة في الداخل و الجهل خارجاً
    Eu quero ajudar os aldeões a livrarem-se da pobreza e da ignorância Open Subtitles أنا أريد مساعدة هؤلاء القرويين لأنتشلهم من الجهل والفقر
    Não afastaste as pessoas da ignorância, expuseste-as à verdade. Open Subtitles إنّك لم تقم بإزالة الجهل من الناس فحسب لقد جعلتهم مكشوفين للحقيقة.
    Um futuro que romperá os elos do fundamentalismo, da ignorância e do mito. Um futuro que abraçará orgulhosamente a ciência como a única e verdadeira fé. Open Subtitles مستقبل سيتخلص من قيود الأصولية، الجهل والخرافات، مستقبل سيعتنق بفخر العلم بصفته الإيمان الحقيقي.
    É a felicidade da ignorância ou a dor da verdade a curar... Open Subtitles هل سيكون الجهل نعمه أم أن الحقيقة المؤلمة ...يكون فيها شفاءً
    E esta ideia está muito bem resumida pelo crítico britânico William Hazlitt, que escreveu: "O preconceito é filho da ignorância". TED ويلخص هذه الفكرة بشكل جيد الناقد البريطاني ويليام هازليت، الذي كتب، "التعصب ابن الجهل."
    É um pouco como uma prova cega, em que não sabem qual será o resultado da decisão, e Rawls chamou-lhe o "véu da ignorância." TED وهذا يشبه قليلًا التذوق العشوائي لكونك لا تعرف ما ستكون النتيجة عندما تأخذ قرارًا، وهذا ما دعاه رولز "حجاب الجهل".
    Redlich, você tem alguma ideia da ignorância que uma pessoa sente depois de 12 anos enfiado neste país? Open Subtitles (ريدليخ)، هل لديك أي فكرة بمدى الجهل الذي يصيب المرء بالبقاء بهذا البلد لأكثر 12 سنة؟
    Para os tibetanos, peregrinação é uma jornada da ignorância à iluminação. Open Subtitles هي رحلة الحج من الجهل الى النور
    "e me libertou da ignorância da minha cega fé." Open Subtitles وخلصني من الجهل بالإيمان الأعمى
    No melhor dos casos... estas acusações surgem da ignorância. Open Subtitles ..... تلك الإدعاءات في أفضل حال تنبثق من يبنوع من الجهل
    Estes valores minam os apelos do fanatismo e da ignorância. Open Subtitles تُقللُ هذه القيم من التطرف و الجهل
    Oh, sim. E o seu feixe penetra a rocha da ignorância. Open Subtitles ‫وشعاعه يخترق صخور الجهل النارية
    Gostaria de derrubar as paredes da ignorância entre o Leste e o Ocidente — não, não a opção fácil que referimos antes — mas antes o poder brando de que Joseph Nye falou antes. TED أرغب في كسر جدران الجهل بين الشرق والغرب - لا، ليس الخيار السهل الذي ناقشناه من قبل، ولكن القوة الناعمة التي تحدث عنها جوزيف ناي من قبل.
    Mas por cima da tirania, do isolamento e da ignorância. Open Subtitles و العزلة و الجهل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد