| Hoje em dia, ouvimos frequentemente que o sistema de Imigração é defeituoso. | TED | غالبًا ما نسمع هذه الأيام عن الخلل الذي أصاب نظام الهجرة. |
| Muitos destes homens ficaram sem trabalho sob falsas acusações de Imigração ilegal, e agora correm o risco de ser deportados. | Open Subtitles | .. أغلب هؤلاء الرجال تم اخذهم من عملهم ومن بيوتهم بتهم اختلقتها سُلطات الهجرة والآن قد يتعرضون للنفي |
| Estivemos no Alasca durante 6 meses a estudar padrões de Imigração de americanos-nativos no Estreito de Bearing. | Open Subtitles | كنا فى الاسكا لمدة 6 شهور نفحص نمط الهجرة للأمريكان الاصليين عبر الـــ الـــمضايق المكشوفه |
| Senhora, o seu marido está sob detenção por fraudes de Imigração. | Open Subtitles | زوجكِ تم إعتقاله على أثر قضيّة أحتيال في هجرة |
| Seu passaporte, bilhete formulário de Imigração mas a imigração está lá fora | Open Subtitles | واتذكره , سفرك جواز الهجره استماره لك ساملاها هناك الهجره لكن |
| Senhoras e senhores: vamos passar os documentos de Imigração. | Open Subtitles | انتباه ، السيدات والسادة : سنمرر بطاقات الهجرة |
| Eu andei de um lado para o outro entre os serviços de Imigração e o posto da polícia, desesperadamente a tentar tirar a minha família | TED | ترددت بين مكتب الهجرة ومركز الشرطة، وأنا أحاول بيأس أن أُخرج عائلتي، |
| Na prática, as nossas políticas de Imigração bloqueiam o caminho para a segurança. | TED | ولكن من الناحية العملية، سياسات الهجرة لدينا قائمة على قطع الطريق إلى بر الأمان. |
| A nossa taxa de Imigração per capita é quatro vezes maior que a da França, e a percentagem de residentes estrangeiros é duas vezes maior que a da Suécia. | TED | معدل الهجرة للفرد الواحد أعلى أربع مرات منه في فرنسا، والنسبة المئوية للمقيمين المولودين لأجانب هي ضعف تلك في السويد. |
| Lá em baixo: a realidade do sistema de Imigração dos EUA. | TED | في الأسفل: حقيقة نظام الهجرة الأميريكي. |
| Está parecendo que foi um erro do departamento de Imigração. | Open Subtitles | في الأغلب قد حدث خطأ ما في إدارة الهجرة المحلية |
| Por acaso tenho um amigo nos Serviços de Imigração que me deve um favor enorme. | Open Subtitles | عندي صديق في قسم الهجرة يدين لي بخدمة كبيرة |
| Tenho uma advogada que tem um amigo nos Serviços de Imigração. | Open Subtitles | لدينا محامية تعرف أحداً ما في قسم الهجرة |
| Fugia de Imigração. Deve ter tido 100 polícias. | Open Subtitles | لقد كنت أهرب من شرطة الهجرة لا بد و أنه كان هناك 100 شرطي |
| Ele morreu antes de escrever a última carta de Imigração para mim e o meu filho. | Open Subtitles | لقد مات قبل أن يستطيع أن يكتب رسالة هجرة لي و لولدي |
| Uma política de Imigração compreensiva e não punitiva é uma coisa em que acredito. | Open Subtitles | سياسة هجرة متكاملة، لا شائبة فيها هي شيء أؤمن به. |
| Porque é que um advogado de Imigração paga a uma vítima e não vice-versa? | Open Subtitles | لم يقوم مُحامٍ متخصص بالهجرة بالدفع لضحية هجرة غير شرعبة بدلا من أن يحصل العكس؟ |
| Ela é estrangeira e terá de comparecer perante uma Junta de Imigração. | Open Subtitles | هي أجنبية ويجب ان تغادر قبل تحقيق مجلس الهجره |
| Ele já foi condenado por violação da lei de Imigração e posse ilegal de armas. | Open Subtitles | وعنده عدة اتهامات مسبقه من انتهاك قانون الهجره استحواذ غير قانوني لاسلحه ناريه |
| Quando fui ver os dados, descobri que Ebbw Vale, na realidade, tem um dos índices mais baixos de Imigração do país. | TED | وعندما راجعت الأرقام، وجدتُ أن "إيبوفيل" في الواقع لديها أدنى نسبة مهاجرين في البلاد. |
| Virámos as costas aos sem-abrigo. à extrema pobreza e ao racismo estrutural, aos problemas da saúde mental, às dependências, e até ao estatuto de Imigração. | TED | أدرنا ظهورنا عن مشكلة التشرّد والفقر المدقع والعنصرية وتحديات الصحة النفسية والإدمان وحتى الوضع القانوني للمهاجرين. |