ويكيبيديا

    "de influência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من النفوذ
        
    • من التأثير
        
    Agora que eu o Hooker finalmente temos um bocadinho de influência, podemos começar a reclamar o estuto da ciência enquanto profissão. Open Subtitles والأن.لأن هوكر وأنا أصبح لدينا أخيرا قدرا من النفوذ أصبح فى الأمكان أن نبدأ فى تصحيح مسار العلم كمهنة
    E esse é o tipo de influência que pode finalmente desbloquear a situação. TED ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع.
    "Faça-se luz!" As leis têm um certo tipo de poder ontológico ou de influência que podem formar o abismo, que está implícito na existência. TED القوانين لها نوع من النفوذ والقوة الوجودية والتي يمكنها تشكيل اللاتكون في ما قبل الخليقة، والتي هي حبلى بالوجود.
    E é esse tipo de influência que queremos para o nosso bebé. Open Subtitles ومحترمين، وهذا هو النوع من التأثير الذي أريده في حياة طفلنا.
    Mas é o maior país árabe e tem também uma grande dose de influência. TED لكنها أكبر بلد عربي وهي كذلك بلد له الشيئ الكثير من التأثير.
    Se iste for algum tipo de influência alienigena, nós temos de achar uma forma de o descobrir. Open Subtitles إذ كان هذا نوع من التأثير الخارجي يجب أن نجد طريقة لإكتشافه
    Eu tenho uma quantidade apreciável de influência por aqui. Open Subtitles أتعلم، لديّ كمية كبيرة من النفوذ في الجوار هنا
    O que te faz pensar que ele possa ter esse tipo de influência? Open Subtitles ماذا يجعلك ان تعتقد ان لديه هذا النوع من النفوذ ؟
    Possivelmente, mas teria que ter sido alguém muito bem posicionado na hierarquia da altura para exercer esse tipo de influência. Open Subtitles على الأرجح، لكنه كان ليكون شخص عالي في التسلسل الهرمي لذلك المجتمع لممارسة هذا النوع من النفوذ
    E não há homem que fique honesto durante muito tempo devido a esse poder de influência. Open Subtitles ولا يوجد أي رجل بهذ القدر من النفوذ سيظل صادقاً للأبد
    Lucila foi já preparada para uma vida de influência. Open Subtitles و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ
    Pois eu sinto necessidade de verdadeira vingança contra a verdadeira pessoa que me tentou matar, o que requer um grau de influência que... Open Subtitles أنوي الأخذ بثأري بأتم معنى الكلمة في حق المحرّض الحقيقي الذي سعى للمسّ بحياتي الشيء الذي يتطلب درجة من النفوذ...
    Quem tem esse tipo de influência são os seus amigos na Torre Branca. Open Subtitles القوم الوحيدون هنا الذين لديهم هذا النوع من النفوذ "هم أصدقاءك في "البرج الأبيض
    Por sua vez, foram os seus tratados e a sua obra que inspiraram as primeiras comunidades técnicas e os primeiros projetos de voos espaciais, criando assim uma cadeia direta de influência que parte de Godwin, de Poe e de Júlio Verne até ao programa Apollo e até às comunidades do voo espacial dos dias de hoje. TED وكانت رواياتهم وأعمالهم بدورها هي التي ألهمت المجتمعات الفنية الأولى والمشاريع الأولى لرحلات الفضاء، مما خلق سلسلة مباشرة من النفوذ تبدأ من غودوين، بـو، فيرن، وإلى برنامج أبولو وحتى مجتمعات الفضاء الحالية.
    Teria de ser alguém dos mais altos níveis de influência entre os Separatistas. Open Subtitles فى اعلى مستوي من التأثير بين الانفصاليين
    Mas teria de ser alguém muito bem colocado na hierarquia, para exercer esse tipo de influência. Open Subtitles من طبقة عليا بالبلدة كي يظهر هذا النوع من التأثير
    Imagino que uma combinação de influência económica e chantagem sexual. Open Subtitles أتصور أنهُ مزيج من التأثير الأقتصادى والأبتزاز الجنسى.
    O Sr. Deverell, como deve saber... é um homem muito importante, um homem de influência... que pode ajudar ou destruir uma carreira. Open Subtitles الآن ، والسيد ديفيريل ، كما تعلمون... انه رجل مهم جدا ، ورجل لديه الكثير من التأثير... رجل يمكن أن تساعد أو تؤذي الوظيفي.
    Melissa, não tenho esse tipo de influência. Open Subtitles (مليسا)، ليس لدي ذلك النوع من التأثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد