Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. | TED | في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. |
O trânsito estava horrível, e vínhamos do outro lado da cidade na parte norte de Jerusalém. | TED | كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس. |
Aqueles viajantes trouxeram a notícia de Jerusalém. | Open Subtitles | هؤلاء المسافرين فقط جلبوا الأخبار من القدس |
Eis o relatório de Pôncio Pilatos, o governador de Jerusalém. | Open Subtitles | هذا تقرير بونتيوس بيلات، حاكمنا فى القدس. |
Alguns anos depois de começar esta organização numa comunidade judaica, dois muçulmanos do leste de Jerusalém ligaram-me. | TED | قبل بضع سنوات بعد أن بدأت هذه المنظمة في مجتمع يهودي اثنين من المسلمين في القدس الشرقية إتصلوا بي |
Vós, povo de Jerusalém, decidam. | Open Subtitles | أنتم شعب أورشليم من سيقرر |
É o que tenciono dizer de Jerusalém. | Open Subtitles | هذا ما أنوي أن أقوله عن القدس. |
Em Tel Aviv, vocês são de Jerusalém e vão a um casamento. | Open Subtitles | أما إذا سئلتم وأنتم تتجولون في شوارع تل أبيب فردوا بأنكم من القدس واتيتم لحضور عرس |
Se descobrirem que vens de Jerusalém darão cabo de ti. | Open Subtitles | اذا اكتشفوا انك من القدس... ...سوف يمزقونك الى اشلاء |
A maioria dos que vêm de Jerusalém evitam as cidades samaritanas. | Open Subtitles | القدس اغلب الناس الذي اتوا من القدس تجنبوا مدن السامري... |
Vai para sul, para a estrada deserta de Jerusalém a Gaza. | Open Subtitles | لذا، ماذا علي أن أفعل الآن؟ الذهاب إلى الجنوب، إلى الطريق الصحراوي المؤدي من القدس إلى غزة. |
Em 1972, dois sacerdotes de Jerusalém conseguiram capturar este evento. | Open Subtitles | في عام 1972 اثنين من الكهنة من القدس تمكنا من تسجيل هذا الحدث |
Quando o meu pai caiu há uns anos após uma paragem cardíaca, um dos primeiros voluntários a chegar para salvar o meu pai foi um voluntário muçulmano do leste de Jerusalém que estava no primeiro curso para se juntar ao Hatzalah. | TED | عندما أنهار والدي منذ بضع سنوات بسبب سكتة قلبية كان أحد أول المتطوعين الذي وصل لكي يحاول إنقاذ والدي أحد هؤلاء المتطوعين المسلمين من القدس الشرقية الذي كان في أول دورة أسست للانضمام إلى هاتزالة. |
Entretanto, grupos independentes de cavaleiros normandos viajaram até ao Mediterrâneo, inspirados pelos relatos de peregrinos que regressavam de Jerusalém. | TED | قامت مجموعات مستقلة من فرسان النورمان في هذا الوقت بالسفر إلى البحر الأبيض المتوسط، مستلهمين حكايات الحجيج القادمين من القدس. |
Deu-me uma sobremesa do Médio Oriente de Jerusalém, onde vive, e eu dei-lhe um chocolate "kosher" e segurava num cartaz "Deus odeia judeus". | TED | أحضر لي حلويات شرق أوسطية من القدس حيث يعيش، وأحضرت له شكولاتة كوشير مع لافتةٍ في يدي مكتوب عليها "الرب يكره اليهود." |
Está ali um bufarinheiro que chegou de Jerusalém. | Open Subtitles | هذا البائع المتجول جاء من القدس حديثا |
Vou expulsar-te de Jerusalém, sarraceno infiel! | Open Subtitles | لقد أخرجتك من القدس أيها العربي الكافر |
Meu irmão trouxe-a de Jerusalém... e disse que era da cruz verdadeira... quando o mundo estava podre de mentiras. | Open Subtitles | اخى قال لى انة فى القدس يمتلكون شظايا من الصليب الاصلى ولكن العالم ملىء بالاكاذيب. |
Ora, na véspera, cruzo-me com ele por puro acaso, no mercado de Jerusalém. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي قبله, كنتُ قد التقيتُه بالصدفة في سوق في القدس. |
E ontem, cruzámo-nos por acaso no mercado de Jerusalém. | Open Subtitles | وبالأمس قابلتُك بالصدفة في سوق في القدس. |
Vós povo de Jerusalém, decidirá. | Open Subtitles | أنتم شعب أورشليم من سيقرر |
"Ele vai dizer de Jerusalém." | Open Subtitles | "وسيقول عن القدس" |