O meu pai e eu entendemos que o nosso engenho e dignidade andam de mãos dadas. | TED | أنا ووالدي نفهم أن براعتنا وكرامتنا تسيران يداً بيد. |
Então, o urbanismo e a carne aumentam de mãos dadas. | TED | لذلك فإن اللحم و التمدن يتصاعدان يداً بيد |
Agradeço o vosso apoio e vamos sair vitoriosos desta luta levando-nos cruzar a meta de mãos dadas. | Open Subtitles | أنا أشكركم لوقوفكم, فنحن سنحرز النصر في مسعانا سنعبر خط النهاية يداً بيد |
Ela é boa. Vamos para o recreio e saímos de mãos dadas. | Open Subtitles | نذهب إلى وقت اللعب، و كلنا علينا أن نتشابك بالأيدي عندما نمشي هناك |
Nós saímos, mas não de mãos dadas. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن عادة، نحن لا نتشابك بالأيدي |
São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. | TED | في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر |
Corríamos pela relva de mãos dadas. | Open Subtitles | كُنّا نَمْر عبر العشب متشابكين بالأيادي |
Quando nos vêem dar um aperto de mão, não sabem que apertamos mesmo a mão da outra pessoa, por isso, ficam de mãos dadas connosco um instante. | Open Subtitles | إنهم يرون المصافحة لأكن بما أننا نعصر يد شخص آخر لذا يجب عليهم مسك الأيدي لثوان قليله |
Quero dizer o lugar em que ciência e superstição andam de mãos dadas. | Open Subtitles | أعني ذلك المكان الذي يسير به العلم والخرافة متعاونين يداً بيد |
Você parece ter mente aberta para imaginar um lugar em que ciência e superstição andam de mãos dadas. | Open Subtitles | إنك تبدو مفكراً حراً يتصور العالمَ مكاناً يخطِرُ فيه العلم والماورائيات مشابكين يداً بيد |
Uma trilha onde um jovem e a sua prometida podiam andar de mãos dadas. | Open Subtitles | طريقٌ يقوم شابٌ ما و حبيبته بالمشي يداً بيد |
Íamos de mãos dadas para não nos perdermos. | Open Subtitles | كنا يداً بيد حتى لا يفقد بعضنا الآخر |
Os dois actos parecem andar de mãos dadas. | Open Subtitles | الفعليين يبدو أنهما يسيران يداً بيد |
Se calhar, temos ideias diferentes de como deve ser um casamento, porque sempre nos imaginei com 80 anos a caminhar pela praia, de mãos dadas. | Open Subtitles | -لربّما إذاً مفاهيمنا عن الزواج مختلفة لأنّني لطالما تخيّلتُكِ وإيّاي في سنّ الثمانين نمشي على الشاطئ يداً بيد |
Depois iremos de mãos dadas Procurar a árvore dos tacos | Open Subtitles | ثم سنبحث يداً بيد ** ** "عن شجرة الـ "تاكو |
Ficam todos com um ar tão querido de mãos dadas. | Open Subtitles | تبدون جميعكم جميلين و أنتم ممسكين بالأيدي |
Patinagem no gelo. Um desporto que encoraja as pessoas a andar de mãos dadas. | Open Subtitles | التزلج على الجليد ، رياضة تتضمن الإمساك بالأيدي |
Ela anda de mãos dadas com a dúvida numa conversa interminável com ela e às vezes em rebeldia consciente dela. | TED | وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار لا ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له. |
Os dois mais pequenos estavam de mãos dadas. | Open Subtitles | ..وجدنا اثنان متشابكين بالأيادي |
De certeza que a tua ideia de andar com estas raparigas é simples diversão de mãos dadas, batidos com duas palhinhas... | Open Subtitles | أنا واثقة بأن فكرتك عن مرافقة كل تلك الفتيات هي متعة نظيفة وجيدة. مسك الأيدي |