| É aqui que entram em cena as empresas de partilha de carros como a Zipcar e a GoGet. | TED | لذا هنا حيث تأتي شركات مشاركة السيارات مثل زيباكار و جوجت. |
| "Imagens do que acontecia dominavam as fontes de notícias internacionais, "páginas de partilha de vídeos, redes sociais, círculo, pirâmide e trapézio. | TED | تتصدر صور الأحداث وكالات الأخبار الدولية، ومواقع مشاركة الفيديوهات، وشبكات التواصل الاجتماعية وأي أشكال أخرى. |
| Afastem-se do sistema de partilha de boleias ponto-a-ponto ligado à rede social. | Open Subtitles | ابتعدوا عن مِنبر خدمة مشاركة الرُكوبة عبر وسائل التواصل الاجتماعي |
| O Flickr é um serviço de partilha de fotos. As pessoas tiram fotos, enviam-nas para o computador, partilhem-nas pela web, etc. | TED | فليكر موقع يقدم خدمة تقاسم الصور التي تسمح للناس بإلتقاط الصور، وتحميلها ، وتقاسمها على الويب وهلمجرا . |
| Somos uma empresa de serviços de partilha de boleias. | Open Subtitles | لا - نحن خدمة تقاسم السيارة على أساس وسائل الإعلام الاجتماعية |
| Um acordo de partilha de descobertas científicas foi fechado esta noite, entre a Rússia, a China e a força conjunta das Nações Unidas. | Open Subtitles | وقع اتفاق حول مشاركة الأكتشافات العلمية بين الصين، روسيا والولايات المتحدة هذه الليلة |
| Mas quando partilhamos um carro e temos um serviço de partilha de carros, podemos usar um veículo elétrico para as viagens diárias, obtemos um camião porque estamos a fazer obras em casa. | TED | ولكن عندما تتشارك السيارة وتحصل على خدمة مشاركة السيارة، يمكن أن تستخدم سيارة للتنقل أو الحصول على شاحنة لأنك تقوم بمشروع في البيت. |
| São ambas serviços de partilha de carros porque as duas coisas que fazem o serviço funcionar é, número um, o carro tem de estar disponível, e número dois, ele está a um ou dois quarteirões do local onde estamos. | TED | كلتا الشركتين تقدم خدمات مشاركة السيارة بين نظيرين، لأن الشيئين الأساسيين لإنجاح مشاركة السيارة هما أولا توفر السيارة، وثانيا وجودها ضمن حي أو اثنين من مكان تواجدك. |
| Mas enquanto fazíamos o trabalho inspirador de construir motores de pesquisa, "sites" de partilha de vídeos e redes sociais, criminosos, ditadores e terroristas estavam a tentar descobrir como usar estas plataformas contra nós. | TED | وبينما كنا نقوم بعملنا المدهش لبناء محركات البحث، ومواقع مشاركة الفيديوهات وشبكات التواصل الاجتماعي، كان المجرمون والاستبداديون والإرهابيون يفكرون في كيفية استخدام نفس المنصات ضدنا. |
| Não é vendendo um serviço de partilha de fotos — essa parte é grátis. | TED | إنها لا تبيع خدمة مشاركة الصور... هذا الجزء مجاني. |
| Devido às novas normas de partilha de informação do ACTO PATRIOTA, as fotos passaram por vários gabinetes governamentais... e chegaram ao Exército dos EUA. | Open Subtitles | يبدو أن بسبب بنود مشاركة المعلومات الجديدة في "الحركة الوطنية", أنتشرت الصور خلال عدة فروع للحكومة |
| Passámos da posse tradicional de um carro para empresas de partilha de carros — como a Zipcar e a GoGet — para plataformas de partilha que combinam percursos até a uma nova entrada, que é o aluguer de carros entre iguais, em que podemos ganhar dinheiro com o aluguer de um carro que está parado, 23 horas por dia, a um nosso vizinho. | TED | تحولنا من الامتلاك التقليدي للسيارات إلي شركات مشاركة السيارات -- مثل زيبكار و جو جت -- الي مواقع مشاركة المركبات التي تقابل بين المركبات إلي العنصر الأحدث، وهو نظام تأجير السيارات من شخص الي شخص، حيث يمكننا فعلا جني المال من إيجار السيارة القابعة بلا حركة لـ23 ساعة في اليوم لجارك. |
| A oportunidade e o desafio nos negócios de "malha" — negócios como o Zipcar e o Netflix que são negócios de "malha" ou outros em que haja várias companhias de carros, fabricantes de carros, que estão a começar a oferecer os seus serviços de partilha de carros como marcas secundárias, ou como um teste, mesmo — é fazer da partilha uma coisa irresistível. | TED | إن الفرصة والتحدي مع أعمال الشبكة -- وتلك الأعمال مثل زيبكار أو نت فليكس التي هي كليةً أعمال شبكة أو شركات أخرى حيث لديك الكثير من شركات السيارات ومصنعي السيارات الذين بدأوا بتقديم خدمات مشاركة سياراتهم وكذلك كعلامات فلانكر أو حقاً من قبيل الإختبار، -- لجعل التشارك لا يمكن مقاومته |
| Se a Dra. Newsome usou o serviço de partilha de ficheiros, ele pode ter acedido ao disco rígido dela. | Open Subtitles | اذا كانت د. (نيوسم) استخدمت خدمة "مشاركة الملفات", ربما قد تمكن من الدخول لقرصها الصلب... |
| Sabias que o maldito banco usava um DEC-20 com TOPS no sistema de partilha de tempo por acesso telefónico? | Open Subtitles | هل علمتي أن البنك اللعين كان يستخدم أجهزة (ديس-20) تعمل (على (نظام معالجة مجموع العمليات لإدارة حساب عمليات الإتصال نظام مشاركة الوقت؟ |
| Desde o poderoso eBay — o avô dos mercados de troca — às companhias de partilha de carros, tal como o GoGet, em que pagamos uma prestação mensal para alugar um carros à hora, às plataformas sociais de empréstimos, como a Zopa, que agarra em qualquer um desta plateia que tenha 100 dólares para emprestar, e combina-o com um mutuário em qualquer sítio do mundo, estamos a partilhar e colaborar de novo de maneiras que, acho eu, são mais sofisticadas. | TED | من موقع اي بي الجبار، جد اسواق التبادل، لشركات مشاركة السيارات مثل جوجيت، حيث يمكنك دفع رسم شهري لتأجير السيارات بنظام الساعة، إلى منصات الإقراض الاجتماعية مثل زوبا، التي سوف تأخذ أي شخص في هذا الجمهور لديه 100 دولار ليقرضها، ومطابقتها مع المقترض في أي مكان في العالم، نحن تبادل ونتعاون مرة أخرى بالطرق التي أعتقد عصرية أكثر منها هيبية. |
| No golfe, em que o desempenho não depende do adversário, somente 4% dos melhores jogadores são canhotos, um exemplo do fenómeno mais amplo de partilha de utensílios. | TED | ففي رياضة الغولف، حيث لا يعتمد الأداء على وجود خصم، فإنه فقط 4% من أفضل اللاعبين هم عسراء. وهو مثال واضح على ظاهرة تقاسم الأدوات. |