O nome diz tudo. Nada de animais de segunda a sexta. | TED | والأسم يشرح الأمر برمته. لا شئ باللحم من الأثنين وحتى يوم الجمعة. |
O qual para mim era de segunda à sexta e finais de semanas. | Open Subtitles | و الذى كان بالنسبة لى من الإثنين للجمعة و الأجازات الأسبوعية |
Imigrante judeu de segunda geração, tornou-se num professor americano de topo. | Open Subtitles | الجيل الثاني من المهاجرين اليهود صار ذروة الأساتذة في أمريكا. |
Outra garrafa do vosso champanhe de segunda categoria. | Open Subtitles | قنينة أخرى من الشمبانيا الثانية من حيث الغلاء |
Aquilo que evitou de segunda a sexta-feira... durante tantos anos. | Open Subtitles | ما كان يبعد عنه من الاثنين للجمعة لعدة سنوات |
Eu era legal e incontestavelmente uma cidadã de segunda. | TED | كنت قانونيا وبلا شك مواطنا من الدرجة الثانية. |
Sou apenas um marujo de segunda classe. | Open Subtitles | كل شئ كان مزيف . أنا مجرد مجند عادى بالبحرية , درجة ثانية |
60 milhões de pessoas vêem-no todas as noites, de segunda a sexta. | Open Subtitles | ُ60 مليون شخص يشاهدونك كل ليلة، كل أسبوع من الأثنين حتى الجمعة |
de segunda a sexta-feira está a trabalhar. | Open Subtitles | ومن لا يفعل ؟ وتقوم باعمالها من الأثنين الى الجمعة |
Só estou a ligar e espero que possamos remarcar a nossa reunião para a próxima semana, de segunda para quinta-feira... | Open Subtitles | فقط أتصلتُ لأخبركِ بمقدورنا تغير لقاءنا الأسبوع القادم من الأثنين إلى الخميس، |
Olha, eu trabalho 9 horas, de segunda a sexta, para fazer o que eu quiser no sábado.. | Open Subtitles | أعمل تسع ساعات من الإثنين حتى الجمعة لذا يمكننى أن أفعل ما يحلو لى يوم السبت. |
Uma hora por dia, de segunda, quarta e sexta. | Open Subtitles | التدريب سيكون ساعة في كل يوم من الإثنين والأربعاء والجمعة |
Muito bem, começas de segunda a oito dias. É o seguinte: | Open Subtitles | . حسنا ، ستبدأ لأسبوع من الإثنين هذا ما عليك فعله |
Ano passado, a Central iniciou um programa para desenvolver oficiais que eles chamam ilegais de segunda geração. | Open Subtitles | في السنة الماضية, بدأ المركز برنامجاً لتطوير الضباط واستدعوا الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين |
Para que acreditem, não está só em formato de animação, mas temos uma fotografia real de um teste de desdobramento duma sombra estelar de segunda geração. | TED | أنتم فقط تعتقدون أنها ليست على شاكلة الأفلام هذه صورة حقيقية للجيل الثاني من ظل النجم في نشر تجريبي في المختبر |
Podem pensar que tudo isto sobre religião cívica é apenas para americanos de segunda geração, cautelosos como eu. | TED | ربما تعتقدون الآن أن كل عناصر الدين المدني هي من أجل الجيل الثاني من الأمريكيين المتحمسين مثلي. |
Não iria demorar, é só para eu entrar num colégio interno de segunda. | Open Subtitles | لن آخذ الكثير من وقتك، فقط لكي أجتاز امتحان المرحلة الثانية من المدرسة الداخلية |
Não os prendias como se fossem cidadãos de segunda. | Open Subtitles | لن تحبس أمثالهم وتعاملهم بتدني كالطبقة الثانية من المجتمع |
Trabalha-se de segunda a Sexta. O expediente é das 9 ás 5. | Open Subtitles | أسبوعنا العادي من الاثنين وحتى الجمعة ساعات الدوام من التاسعة وحتى الخامسة |
O horário das visitas ê das 10 ás 16 de segunda a sexta-feira. | Open Subtitles | موعد الزياره من 10 الى 4 من الاثنين إلى الجمعة |
És um pesadelo burocrático, és uma chatice crónica, e és uma médica de segunda categoria, no máximo. | Open Subtitles | أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال |
No seu próprio idioma, é um "punk", e um "punk" de segunda categoria. | Open Subtitles | يطلقون علي من مثلك في لهجتكم مغفل وانت مغفل درجة ثانية |
Faço os jantares de segunda e terça e os almoços de quarta a sexta. | Open Subtitles | أعمل بفترات العشاء في يوم الأثنين والثلاثاء وفترات الغداء مِن يوم الأربعاء إلى الجمعة |
de segunda a sexta, o distrito financeiro está cheio de homens e mulheres de negócios a um ritmo vertiginoso. | Open Subtitles | من يوم الأثنين حتى الجمعة و المنطقة المالية تكتظ برجال و سيدات الأعمال الذين يتحركوا بوتيرة سريعة |