Ela gritava de terror e agonia enquanto a espancava e violava. | Open Subtitles | لقد كانت تصرخ من الإرهاب والمعاناة بينما ضربتها وإغتصبتها |
O Júnior não me leva a ver outro filme de terror. | Open Subtitles | لن يرغمنا جونيور على الذهاب . لمثل هذه الأفلام المرعبة |
Senti uma perturbação na Força... como se milhões de vozes gritassem de terror... e, de repente, tivessem sido caladas. | Open Subtitles | شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة |
Nada como um filme de terror e uma pina colada. | Open Subtitles | لا شئ يضاهى فيلم رعب وشراب مسكر فى الخلاء |
E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos. | Open Subtitles | ثم سآخذ التقارير وسأرسلها لصديق لي في نيويورك تايمز الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات المركزية والوصلات الإرهابية |
Criado um clima de terror, é fácil manter as fronteiras fechadas. | Open Subtitles | قم بخلق مناخٌ من الخوف ، وسيكون منالسهلأن تقومبوضعالحدود. |
Eu estava naquele momento último de terror... que é o começo da vida. | Open Subtitles | كنت في تلك اللحظة النهائية للرعب. و تلك هي بداية الحياة. |
Para ela, os soldados soviéticos tinham-se tornado uma nova fonte de terror. | Open Subtitles | بإلنسبة لها ، أصبح الجنود السوفيت مصدراً جديداً للإرهاب |
"A alma de tinta preta de Capricórnio encheu-se de terror | Open Subtitles | روح كابريكورن ذات الحبر الأسود مُلِئَت بالرعب |
Fomos todos apanhados com o suspense desta história de terror. | Open Subtitles | اٍننا جميعا محاصرون فى تشويق هذا الخيال المرعب |
Em troca, recebemos um reinado de terror que nos deixou estupefactos e de coração partido. | Open Subtitles | وما أستلمناه كان عهد من الإرهاب الذى أخذ بعقلنا ودمر قلوبنا |
No West Virgínia realizar uma campanha de terror em ambos os lados da fronteira. | Open Subtitles | لأن يقودوا موجهة من الإرهاب لكلا الجهتان في الولاية |
"Robespierre e os jacobinos, os primeiros a conquistar o poder, "desencadearam um reino de terror sobre a população, "com o seu extremismo anticatólico "e execuções intermináveis de todos os que discordavam deles. | TED | روبسبير واليعاقبة هم أول من استلم زمام الحكم وأطلقوا العنان لعهد من الإرهاب ضد السكان، مع تطرفهم المعادي لمبادئ الكاثوليكية والإعدام الفوري لكل من قام بمخالفتهم. |
já vi vítimas dele, as carinhas delas com a boca e olhos abertos de terror, congelados num último e horrível sopro de vida. | Open Subtitles | رَأيتُ ضحاياه ووجوهَهم الصَغيرةَ الملتويةَ الفم الواسع والعيون المحدقة متجمدين في حالتهم الأخيرة المرعبة |
É uma atracção de terror... e fazem parte de passagens demoníacas. | Open Subtitles | انها الجاذبية المرعبة في مدن الملاهي او المتنزهات |
Seria um caos total...multidões agitadas, gritos de terror, idosas com câmeras, | Open Subtitles | ستكون فوضى عارمة نهرب من الحشود ، يصرخون من الرعب |
Um novo mundo cheio de terror e de prazer. | Open Subtitles | عالم جديد مليء بأجزاء متساوية من الرعب والفرحة |
São clichês enraizados de milhares de filmes de terror. | Open Subtitles | هم متشرّبون كليشات من ألف فلم رعب مختلف. |
O subsequente desmantelamento da sua rede de terror não foi uma das razões porque concordamos com o perdão ao Sloane. | Open Subtitles | وتفكيك شبكته الإرهابية لم يكن السبب الوحيد الذي عفونا به عنه |
Ela ficou a olhar para mim durante algum tempo e então ficou com um olhar estranho de terror nos olhos. | Open Subtitles | حسنا ، لقد حملقت فىّ لوهلة ثم اعتلى وجهها تلك النظرة من الخوف و الإستغراب |
Tudo o que sabemos é que o que deveria ser uma execução indolor, se tornou em algo como um filme de terror. | Open Subtitles | كلمانعرفهخلالهذا لوقتهو ما أفترض أن يكون إعداماً غير مؤلماً تحول إلى مايشابه فيلماً للرعب |
As ciberarmas não substituem as armas convencionais ou nucleares. Elas vêm aumentar os dispositivos de terror existentes. | TED | الأسلحة الالكترونية لا تحل محل الأسلحة التقليدية أو النووية -- انهم فقط إضافة طبقة جديدة إلى النظام القائم للإرهاب. |
"Macabro"é usado para descrever um sentimento de terror... muitas vezes acompanhado de frio. | Open Subtitles | كلمة "الغول" تستعمل لوصف الشعور بالرعب في أغلب الأحيان مصحوبة بالبرودة الحادة |
Já estou cheio deste programa de terror. | Open Subtitles | تباً لهذا الأمر لقد نلت كفايتي من هذا العرض المرعب |
Foi imposto pelo código de terror da Madame e a maneira como torturava os seus escravos despoletou | Open Subtitles | كان قد أستبدل بقانون الرعب الخاص بالمدام والتعذيب الذي فرضته على عبيدها |
Há pessoas que vêm filmes de terror, nós cortamos as coisas, mergulhamos em águas sombrias. | Open Subtitles | بعض الناس يحضرون أفلام الرّعب بينما نحن نفتح الأشياء، ونغوص في المياه العميقة |
- Bem, eu estou a passar um mau bocado para fazer a minha carreira descolar, e ofereceram-me um papel neste filme de terror de porcaria e eu não sei se eu devo aceitá-lo. | Open Subtitles | حسناً، أواجه وقت صعب في محاولة الإنطلاق في مهنتي، و قد عُرض علي دور في فيلم رُعب سيء، و لا أدري إن يجب علي أن أقبل بالدور. |
Estava a pensar que poderíamos ir ao cinema. -Nada de terror. | Open Subtitles | -كنت أفكر أنه يمكننا الذهاب للسينما لاحقاً ونشاهد فيلم مُرعب |