| Algo que é surpreendente, já que foi acusado de traição. | Open Subtitles | مما يثير الدهشة بالنظر إلى توجيه تهمة الخيانة إليك |
| Ninguém pode falar sobre isto sob pena de ser acusado de traição. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقول أي كلمة حول هذا، سيعاقب بتهمة الخيانة. |
| O meu sentimento de traição é gigante neste momento. | Open Subtitles | إحساسي بتعرضي للخيانة كبير جداً في هذه اللحظة |
| Agora, aquelas moedas tornaram-se no símbolo de traição a Deus. | Open Subtitles | في الحال صارت هذه القطع رمزاً للخيانة بنظر الرب. |
| Prendam o cirurgião, sob suspeita de traição. | Open Subtitles | إقبضْ على الجرّاحِ بتهمة الخيانةِ |
| O Ministro Cai queria o seu pai morto, então criou as acusações de traição. | Open Subtitles | أرادَ الوزيرُ Cai أبوكَ ميت، لذا صَنعَ تهمَ الخيانةِ. |
| Chamaremos a isso de traição. | Open Subtitles | وندعى ذلك بالخيانة العظمي |
| Rembrandt Brown, considero-o culpado de traição, e sentenceio-o a quinze anos na prisão do Alaska, sem possibilidade de precária. | Open Subtitles | رامبراندت براون، انك متهم بالخيانه العظمى، وأنا أَحْكمُ عليك بــ 15 سنةِ |
| Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. | TED | العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع |
| Se trata de traição. Mais que um assassinato. | Open Subtitles | سادتي؛ هذه الجريمة أشد حمقا مما تتصورون لم يكن القتل هنا وحده؛ ولكن الخيانة أيضا |
| Blasfemou contra os Deuses e cometeu outros actos de traição. | Open Subtitles | لقد كفر بالآلهة ، و اٍقترف أعمالا أخرى بلا عدد تدل على الخيانة |
| García Ordóñez acusa de traição Rodrigo de Bivar. | Open Subtitles | جارسيا اوردونيز وجه تهمة الخيانة ضد رودريجو من فيفار |
| Uma condenação à acusação de traição contra os Estados Unidos implicaria penalidades... um tanto rígidas, se é que me entende. | Open Subtitles | الادانة بتهمة الخيانة ضد الولايات المتحدة تحمل فى عقوباتها جوانب صعبة لو انك تعرف ما اقصده |
| A mesma confusão, a mesma tristeza, o mesmo sentimento de traição e de não pertencer a ninguém. | TED | نفس الارتباك، نفس الحزن، نفس الشعور بالتعرض للخيانة وعدم الانتماء إلى أيّ شخص. |
| Vocês os três foram apanhados em mais um acto de traição sediciosa. | Open Subtitles | لقد تم إلقاء القبض عليكم أيها المجرمون الثلاثة بسبب فتنتكم للخيانة العظمى |
| Senhora Latimer, queria assegurar-vos de que não existe nenhuma suspeita de traição contra o vosso marido. | Open Subtitles | سيدة لاتيمر, كنت أريد أن أؤكد لك بأنه لا يوجد أي اشتباه للخيانة بحق زوجك |
| Se sou acusado de traição, deveria ser julgado por um júri de iguais, e não pelos cachorros de açougueiros. | Open Subtitles | اذا انا متهم بالخيانه يجب أن اُحاكم من قبل هيئه المحلفين ليس بكلاب الجزارين |
| Creio que pode ser perigoso declarar o Duque culpado de traição. | Open Subtitles | اعتقد انه يمكن ان يكون خطيرا العثور على الدوق مذنب بالخيانه |