| Depois de tudo que passamos, é melhor não ficarmos mais juntos. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به اعتقد انه من الافضل ان نقول اننا لم نعد معاّ مجدداّ |
| depois de tudo que passamos, de tudo o que eu fiz por você? | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به بعد كل ما فعلته لأجلك؟ |
| Depois de tudo que passamos com ele, é melhor mesmo. | Open Subtitles | يا رفيق بعد كل ما مررنا به مع هذا الرجل ، من الأفضل - |
| Parceira, depois de tudo que passamos este ano, seja o que for que vier, sinto-me pronta. | Open Subtitles | حسناً، يا شريكة، بعد ما خضناه هذه السنة، أياً كان ما سيأتى أشعر نوعاً ما بأني مستعدة له. |
| Depois de tudo que passamos juntas, | Open Subtitles | بعد كل شيء و بعد ما خضناه معاً |
| Quem precisa das palavras depois de tudo que passamos? | Open Subtitles | من يحتاج الكلمات بعد كل ما مررنا به ؟ |
| Não, porque depois de tudo que passamos ontem à noite... você nos fez parar naquele lugar novo em frente ao Nuttall. | Open Subtitles | لا، فبعد كل ما مررنا به الليلة الماضية جعلتنا نتوقف في تلك الحانة الجديدة مقابل حانة (نتال) |
| Depois de tudo que passamos? | Open Subtitles | , بعد كل ما مررنا به ؟ |
| Depois de tudo que passamos. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به اليوم |
| Depois de tudo que passamos, ainda está a lutar. | Open Subtitles | بعد كل ما خضناه,مازلتِ تقاومين |
| Depois de tudo que passamos? | Open Subtitles | بعد كل ما خضناه سوياً ? |