depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! | Open Subtitles | بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي. |
Não consigo ser tão indiferente a este tipo de coisas, depois do que se passou com o Pop. | Open Subtitles | أنا آسفه ولكن لا يمكنني المزاح بشأن تلك الأمور تعلم , بعد ما حدث لـ بوب |
Foi grandioso da tua parte, especialmente depois do que se passou connosco. | Open Subtitles | انه فعللا كبير حقاً صدر منك خاصة بعد ما انخفضت بيننا. |
Nem sequer depois do que se passou noite, ao regressar do baile, na quinta do Anglade. | Open Subtitles | حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة في مزرعة انغلايد |
Não querias discutir nada depois do que se passou. | Open Subtitles | لم تُريدي أن تناقشي أيّ شيء حقيقيًّا بعد حدوث الأمر. |
Tu confiarias no teu depois do que se passou? | Open Subtitles | وهل لو كنت مكانه ستثق في خططك بعد ما حدث هذا اليوم ؟ |
depois do que se passou não é estranho. | Open Subtitles | بعد ما حدث، فهو ليس بالأمر المفاجئ أليس كذلك؟ |
Não, não acho que seja boa ideia. Especialmente depois do que se passou a noite passada. | Open Subtitles | لا، لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة خصوصا ً بعد ما حدث الليلة الماضية |
E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. | Open Subtitles | .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر |
depois do que se passou, não pude ficar. Assim, mudaram-me de cidade. | Open Subtitles | بعد ما حدث ،أصبح من الخطر البقاء في الحي لذا نقلوني الى المدينة |
Ela irá quer encontrar-se com o cliente depois do que se passou hoje no tribunal. | Open Subtitles | سترغب بلقاء موكّلها بعد ما حدث في المحكمة اليوم. |
- Tens razão. Na verdade, depois do que se passou, pensei que não querias ver-me mais. | Open Subtitles | في الحقيقة بعد ما قاسيناه معاً أعتقدت أنكِ لن ترغبي في رؤيتي مجدداً |
Então, depois do que se passou ontem, você deixou de a atender. | Open Subtitles | اذاً بعد ما حدث البارحة، سلمتها لشخص آخر؟ |
Não posso ficar aqui, não depois do que se passou. - Não me sinto segura. | Open Subtitles | لا يُمكِنني المبيت هنا، ليس بعد ما حدث، فلا أشعر بالأمان. |
Tanto quanto sei, tirou algum tempo de folga depois do que se passou. | Open Subtitles | على حدّ علمي، هي تأخذ وقتا للراحة بعد ما حدث |
depois do que se passou no ano passado, jurei que não escondia mais nada de ti. | Open Subtitles | بعد ما جرى بيننا بالعام الماضي، أقسمت ألّا أخفي عنك سرًّا مجددًا |
Pensei que depois do que se passou | Open Subtitles | اعتقدتُ أنه بعد ما حدث في الكنيسة |
depois do que se passou com o Hal, não podemos arriscar. | Open Subtitles | بعد ما حدث مع "هال" ليس بوسعنا أن نجازف مطلقاً حسنٌ.. |
Deixaste-me preocupada, não atendeste o telefone depois do que se passou. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أقلق بسبب عدم ردك على اتصالاتي بعد حدوث كل هذا |