ويكيبيديا

    "depois do que se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد ما
        
    • بعد حدوث
        
    depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! Open Subtitles بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي.
    Não consigo ser tão indiferente a este tipo de coisas, depois do que se passou com o Pop. Open Subtitles أنا آسفه ولكن لا يمكنني المزاح بشأن تلك الأمور تعلم , بعد ما حدث لـ بوب
    Foi grandioso da tua parte, especialmente depois do que se passou connosco. Open Subtitles انه فعللا كبير حقاً صدر منك خاصة بعد ما انخفضت بيننا.
    Nem sequer depois do que se passou noite, ao regressar do baile, na quinta do Anglade. Open Subtitles حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة في مزرعة انغلايد
    Não querias discutir nada depois do que se passou. Open Subtitles لم تُريدي أن تناقشي أيّ شيء حقيقيًّا بعد حدوث الأمر.
    Tu confiarias no teu depois do que se passou? Open Subtitles وهل لو كنت مكانه ستثق في خططك بعد ما حدث هذا اليوم ؟
    depois do que se passou não é estranho. Open Subtitles بعد ما حدث، فهو ليس بالأمر المفاجئ أليس كذلك؟
    Não, não acho que seja boa ideia. Especialmente depois do que se passou a noite passada. Open Subtitles لا، لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة خصوصا ً بعد ما حدث الليلة الماضية
    E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. Open Subtitles .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر
    depois do que se passou, não pude ficar. Assim, mudaram-me de cidade. Open Subtitles بعد ما حدث ،أصبح من الخطر البقاء في الحي لذا نقلوني الى المدينة
    Ela irá quer encontrar-se com o cliente depois do que se passou hoje no tribunal. Open Subtitles سترغب بلقاء موكّلها بعد ما حدث في المحكمة اليوم.
    - Tens razão. Na verdade, depois do que se passou, pensei que não querias ver-me mais. Open Subtitles في الحقيقة بعد ما قاسيناه معاً أعتقدت أنكِ لن ترغبي في رؤيتي مجدداً
    Então, depois do que se passou ontem, você deixou de a atender. Open Subtitles اذاً بعد ما حدث البارحة، سلمتها لشخص آخر؟
    Não posso ficar aqui, não depois do que se passou. - Não me sinto segura. Open Subtitles لا يُمكِنني المبيت هنا، ليس بعد ما حدث، فلا أشعر بالأمان.
    Tanto quanto sei, tirou algum tempo de folga depois do que se passou. Open Subtitles على حدّ علمي، هي تأخذ وقتا للراحة بعد ما حدث
    depois do que se passou no ano passado, jurei que não escondia mais nada de ti. Open Subtitles بعد ما جرى بيننا بالعام الماضي، أقسمت ألّا أخفي عنك سرًّا مجددًا
    Pensei que depois do que se passou Open Subtitles اعتقدتُ أنه بعد ما حدث في الكنيسة
    depois do que se passou com o Hal, não podemos arriscar. Open Subtitles بعد ما حدث مع "هال" ليس بوسعنا أن نجازف مطلقاً حسنٌ..
    Deixaste-me preocupada, não atendeste o telefone depois do que se passou. Open Subtitles لقد جعلتيني أقلق بسبب عدم ردك على اتصالاتي بعد حدوث كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد