Se o marido dela descobrisse mataria-a. | Open Subtitles | لو اكتشف زوجها حقيقة الأمر فانه سيقوم بقتلها |
O que o clube faria se descobrisse que és negro? | Open Subtitles | ماذا ستفعل العصابة لو اكتشفت أنك كنت أسود ؟ |
Agora não tenho a satisfação de ver a cara do cretino... quando descobrisse que comia rato todas as terças à noite. | Open Subtitles | الآن لن يتسنى لي أبدا الشعور بالرضا لرؤية وجه ذلك الوغد عندما يكتشف أنّه أكل جرذا .كل ليلة ثلاثاء |
E decidiu livrar-se dela antes que a sua mulher descobrisse. | Open Subtitles | لقد قررت ان تتخلص منها قبل انت تكتشف زوجت السر |
Imagina o que um agricultor do oeste diria quando descobrisse que pagaste a alguém para te congelar? | Open Subtitles | أعنى، أتتخيل ما سيقوله فلاح من الغرب الأوسط إن عرف أنك تدفع مالاً ليتم تجميدك؟ |
Se o teu irmão nos descobrisse, podia processar-me por conduta ilegal. | Open Subtitles | لو أخاك أكتشف الذي بيننا هو يستطيع محاكمتي بـسوء التصرف |
E fi-lo porque sabia que se ele descobrisse, me matava. | Open Subtitles | وفعلت هذا لاني علمت إن إكتشف ذلك, كان سيقتلني. |
Por isso é que acho que, se descobrisse que fui adoptado, não ficaria muito chocado. | Open Subtitles | لذلك إن إكتشفت أنني متبنّي، سيكون خبراً مفرحاً لي |
Mas, D'Artagnan, mas se esse espião descobrisse que estavas aqui... a tua vida podia correr grande perigo. | Open Subtitles | ولكن , دارتانيان , إذا كان هذا الجاسوس اكتشف انك هنا حياتك يمكن أن تكون في خطر محدق |
Ele ter-te-ia estourado... quando descobrisse que te estás a lixar para ela. | Open Subtitles | انه سينسفك نسفآ كاملآ فى دقيقة اذا اكتشف انك تخترقه |
Fazes ideia do que aconteceria se o CDC descobrisse o que realmente és? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة ما الذي سيحدث اذا اكتشف رجال مركز مكافحة الامراض حقيقتك؟ |
Ele sempre disse que ela o mataria se descobrisse. | Open Subtitles | لقد قال دائماً بأنّها ستقتله إذا اكتشفت الأمر. |
Seria um alívio se descobrisse que sou como ela. | Open Subtitles | سيكون الأمر راحة لي لو اكتشفت أنني مثلها |
Para que ninguém descobrisse o que vocês, animais, fizeram? | Open Subtitles | لكي لا يكتشف أحد ما فعلتموه أيها الحيوانات؟ |
Ele tinha medo que alguém descobrisse algo acerca dos carros. | Open Subtitles | لقد كان خائفاً ان يكتشف احد الامر بشأن السيارات |
Ele não queria que a sua mulher descobrisse, senão acabava tudo. | Open Subtitles | انه فقط لم يرد ان تكتشف زوجته هذا اذا فعلت , انتهى امره |
E se a direcção da escola descobrisse, nós perdíamos os empregos. | Open Subtitles | وإذا عرف مجلس إدارة المدرسة أي شيء عن هذا الموضوع سنطرد نحن الإثنان من عملنا |
Mas não pensaste... no que eu faria quando descobrisse o teu envolvimento. | Open Subtitles | لكن ما لم تفكر فيه هو ماذا سأفعل عندما أكتشف أمرك |
Porque seria uma pena se alguém descobrisse... o que aconteceu com aquela vossa pequena operação secreta. | Open Subtitles | لإنه سوف يكون من المؤسف إذا إكتشف ... شخص ما ما الذي حدث في تلك العملية السرية الخاصة بك |
Desde que descobrisse como mantê-la mais de milissegundos. | Open Subtitles | مقدمة إليك لو إكتشفت طريقة لإحتوائها لما يفوق كسور الثواني |
É como se estivesse acabado há meses, e eu só descobrisse agora. | Open Subtitles | كما لو كنا منفصلين مثل شهور وأنا أكتشفت ذلك الآن فقط |
Mas se alguém descobrisse isso, tornar-se-ia um problema para mim. | Open Subtitles | من ناحية أخرى إن كان ذلك سيكتشف سيكون هناك ثغرة كبيرة بالأحرى |
Mas agora, se descobrisse que ia morrer de algo... | Open Subtitles | لكن الآن، إن اكتشفتُ.. أنّي سأموت في النهاية جرّاء أمرٍ |
O que faria o clube se descobrisse que eras negro? | Open Subtitles | ماللذي سيفعله النادي اذا علموا بأنك اسود؟ |
Se descobrisse que uma estrutura que construiu é deficiente, derrubaria o prédio ou acharia um modo de consertar? | Open Subtitles | إن اكتشفتَ أنّ بناءً أنشأتَه كان معيباً، فهل تهدم المبنى أو تجد وسيلة لإصلاحه؟ |
E se descobrisse que um dos seus netos andava a planear vender uma relíquia de família e usar o dinheiro em drogas? | Open Subtitles | ماذا لو اكتشفتِ أن أحد أحفادكِ مثلاً: يتآمر لبيع تركة العائلة |
Mas... eu queria que ele partisse. Sabes, que se descobrisse. | Open Subtitles | ...لكني أردته أن يغادر تدرين، ليكتشف نفسه في الخارج |