| E depois desmaiei porque foi quando ele começou a cortar. | Open Subtitles | ثم فقدت الوعي بعد ذلك ذلك عندما بدأ بالتقطيع |
| Você não contou o que aconteceu depois que desmaiei. | Open Subtitles | اقول، انت لم تخبرني أبدا ما حدث لي بعد أن فقدت الوعي |
| - Eu desmaiei antes de quando caíste do céu? | Open Subtitles | حسنا,لقد أغمي علي قبل عندما سقطت من السماء؟ |
| Há dois anos e meio, eu desmaiei de exaustão. | TED | منذ قبل سنتين ونصف فقد أغمي علي جراء الاعياء |
| Como te sentes? Acho que desmaiei, mas sinto-me melhor. | Open Subtitles | كيف تشعرين؟ أظن اني فقدت وعيي, لكنني أفضل |
| desmaiei e depois acordei... Estava tudo escuro. | Open Subtitles | غبت عن الوعي وإستيقظت لأجد نفسي في هذا الظلام |
| Ao décimo dia, desmaiei e fui para o hospital. | Open Subtitles | في اليوم العاشر، فقدتُ الوعي وذهبتُ إلى مستشفى هناك |
| Nem acredito que desmaiei. Achas que estou assim tão má? | Open Subtitles | لا يمكن أن أصدق بأنني فقدت الوعي هل تفكر بأنني ضعيفة تماماً |
| Eu disse à minha família que me empurraram da estrada mas desmaiei ao volante. | Open Subtitles | انت قلت لاهلي انو صارت لي شده لاكن.. لاكن فقدت الوعي على الدركسون |
| desmaiei há três semanas, e apareci num comboio que saiu dos carris, e agora uma mulher assassina anda atrás de mim. | Open Subtitles | فقدت الوعي قبل ثلاثة أسابيع، فانتهيت في قطار أحادي يخرج عن مساره، والآن امرأة غريبة تريد قتلي. |
| desmaiei e, quando acordei, já tinha desaparecido. | Open Subtitles | لقد فقدت الوعي وحينما استيقظت كان قد رحل |
| desmaiei e não consegui mais levantar-me. | Open Subtitles | ثم أغمي علي و لم أستطع الوقوف منذ ذلك الحين |
| E naquele Halloween, quando desmaiei novamente? | Open Subtitles | وماذا حول الهالوويين عندما أغمي علي مرة اخرى |
| Não sei. desmaiei depois da sétima. | Open Subtitles | أنا لاأعرف بالتحديد فقد أغمي علي من الضربة السابعة |
| Eu desmaiei logo. Quando acordei, a policia já cá estava. | Open Subtitles | أنا فقدت وعيي مُبكّراً، عندما أفقت كانت الشرطة هنا. |
| desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. | Open Subtitles | فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب |
| Não sei porquê, mas de repente desmaiei.. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لكني غبت عن الوعي فجأة |
| E desmaiei em cima dela e estava a fumar um charuto. | Open Subtitles | و قد فقدتُ الوعي فوقها و كنتُ أدخن سيجاراً |
| desmaiei por um segundo. Aconteceu alguma coisa stranha? | Open Subtitles | لقد أُغمي عليَّ لوهلة هل حدثَ شيءٌ غريبٌ؟ |
| Até perdi noção do tempo enquanto o lia. Ou, então, desmaiei. | Open Subtitles | انا حتى فقدت الإحساس بالوقت وأنا أقرأها أو اغمى علي |
| Comecei a ter dores no peito, desmaiei, acordei, liguei para o 112. | Open Subtitles | بدأت أشعر بألام في صدري اغمي علي, لسترددت وعيي, اتصلت بالطوارئ |
| Quase desmaiei da última vez que me puseste naquilo. | Open Subtitles | كدت أن أفقد وعيي آخر مرة ألبستني فيها هذا الشيء |
| Ei, eu já desmaiei em carros de mão, mas isto não é sobre mim. | Open Subtitles | لقد أغمى علي على عربة اليد ولكن هذا ليس مهماً |
| Acho que desmaiei quando me fez qualquer coisa à boca. | Open Subtitles | أعتقد أنه أغمي عليّ عندما فعل ذلك الشيء في فمي |
| É perfeitamente natural. Quase desmaiei eu mesmo. | Open Subtitles | ذلك طبيعي جداً لقد كدت أن أفقد الوعي أيضاً |
| desmaiei durante o meu. | Open Subtitles | لقد أغمى عليّ خلال اختباري. كان يجب أن أقاضيهم. |
| Não, não desmaiei. Só não fiz a sesta nesse dia. | Open Subtitles | لم يغمى عليّ و لكنني لم أغفوا في ذلك اليوم |