| Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. | Open Subtitles | لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة |
| Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. | Open Subtitles | لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة |
| deste lado da ponte, mantém a cabeça baixa e a boca calada. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الجسر أنت تُبقي رأسك منخفضة، وفمك مطبقًا |
| Fico deste lado e tu remas do outro. | Open Subtitles | حَصلتُ على هذا الجانبِ َجْدفُ أنت على الجانبِ الآخرِ |
| deste lado, temos a charneca de Charlington, e, neste lado, o bosque de Charlington Hall. | Open Subtitles | و في هذه الجهة يوجد شارلنجتون هيث و في هذه الجهة توجد الغابات |
| Há uma mancha no tapete deste lado. Não parece sangue. | Open Subtitles | هناك بعض الصبغ على سجادة الأرضية في هذا الجانب |
| Não dá para ir deste lado. Estão a cobrir o beco. | Open Subtitles | لن يمكننا الهبوط من هذا الجانب فهم يغطون الزقاق بالأسفل |
| Eu começo deste lado na camada seguinte, e depois repetimos na terceira. | Open Subtitles | سأبدأ الطبقة التالية من هذا الجانب وسنخيط الطبقة الثالثة بنفس الطريقة |
| Diz-me, por que razão continuas a viver na 'Sound', em vez de ficares deste lado da ponte, onde te posso algemar a mim? | Open Subtitles | الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟ |
| Esta é a dificuldade de juntar pessoas, deste lado da sala com as pessoas do outro lado da sala. | TED | هذه هي درجة صعوبة جمع أشخاص من هذا الجانب من الغرفة مع أشخاص من ذلك الجانب من الغرفة. |
| Eu teria atendido deste lado. | Open Subtitles | كان يجب أن ترفعي السماعة من هذا الجانب لكني أجيب دوماّ على الهاتف من هنا |
| Empurrarei a pedra deste lado. Sou o abade Faria. | Open Subtitles | سوف ادفع الحجر من هذا الجانب انا الاب فاريا |
| Não é só deste lado da ponte. Eles tentaram matá-la! | Open Subtitles | صحيح، لكن ليس على هذا الجانب فقط من الجسر |
| deste lado estavam os homens e deste lado da barreira estavam as mulheres. | TED | على هذا الجانب كان الرجال، ومن ثم بعد الحاجز، على الجانب الآخر كانت النساء. |
| Reduzimos a área a quatro apartamentos situados no 2ºandar, deste lado. | Open Subtitles | نسنخفّضُ المنطقةَ إلى أربع شُقَقِ. حددنا موقع الثانيةِ ببساطةِ , مِنْ هذا الجانبِ. |
| em breve estarão deste lado das montanhas. | Open Subtitles | قريباً سَيَكُونونَ بمحازاة هذا الجانبِ من الجبالِ |
| deste lado foram todos libertados. | Open Subtitles | في هذه الجهة حصل الكل على إطلاق سراح مشروط |
| Não é suposto a CIA trabalhar deste lado da fronteira. | Open Subtitles | ليس عادة الإستخبارات العمل في هذا الجانب من الحدود |
| Julgei que não conhecia ninguém deste lado do Atlântico. | Open Subtitles | كنت اظنك لا تعرف احدا فى هذا الجانب من الأطلنطى |
| que são hoje a grande fonte de receita do Ruanda. deste lado da fronteira, a conservação tem sido um enorme êxito. | TED | إنهم في الواقع من أكبر صناع المال في رواندا، وعلي هذا الجانب من الحدود، يُعد الحفاظ عليها نجاحًا كبيرًا. |
| É tudo o que esperamos de um homem deste lado da sepultura: o que ele tem de bom é saber que é mau. | Open Subtitles | هذا كل ما نتوقعه من ذلك الرجل هذا جانب من القبر: طيبته ممكن ان تكون سيئة روبرت برونينج |
| Estamos orientados assim. Vemos a minha cabeça deste lado. | TED | نحن ننظر بهذا الاتجاه. أنتم تنظرون لرأسي هكذا. |
| Nada deste lado. | Open Subtitles | لا شئ في هذا الطرف أيضاً |
| Estava a barbear-me, e então cortei muito deste lado. | Open Subtitles | لقد كنت أحلق .. ثم أبتعدت عند هذا الجانب |
| deste lado 27. deste lado 17. Prontos? | Open Subtitles | اوكى هذا الجانب 27 , وهذا الجانب 17 أمستعدون ,انطلقوا , انطلقو , انطلقوا |
| * Qual é a deste lado de baixo * * do que falas? | Open Subtitles | ♪ ♪ماشعورك ♪ ♪ الذي أنت متأكد منه♪ |
| Pensei em verificar deste lado. | Open Subtitles | ظننت أنّه عليّ تفقد ذلك من هذه الجهة. هذا الشيئ رائع. |