| O Beck deteve o Diablo por posse de droga e da última vez foi dez anos para a cadeia. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى غارسيا بيك اعتقل ديابلو مرتين بسبب تهم المخدرات آخر مرة سجنه لمدة 10 سنوات |
| Ao todo, o FBI deteve mais de 175 pessoas em operações contraterroristas secretas. | TED | في المجمل اعتقل مكتب التحقيقات الفدرالي أكثر من 175 شخصا بعدوانية، و ضربات استباقية سرية لمواجهة الإرهاب |
| Quero saber porque deteve o meu sócio sem justa causa. | Open Subtitles | اريد ان اعرف لماذا اعتقلت مساعدي بدون اي سبب |
| 28 de Junho de 1988. A sua unidade deteve três suspeitos. | Open Subtitles | 28 يونيو، '88، وحدتك اعتقلت ثلاثة من المشتبه بهم. |
| Mas isto não deteve Diane von Furstenberg. | TED | لكن هذا لم يوقف مصممة الأزياء "ديان فون فرستينبيرج". |
| A Polícia deteve um dos 4.400. | Open Subtitles | الشرطة تحتجز واحداً من 4400 شخص |
| Por que não o deteve? | Open Subtitles | لماذا لم تمنعه ؟ |
| Lembra-se da jornalista que a CTU deteve a noite passada? | Open Subtitles | أتتذكر المراسلة التي اعتقلتها "الوحدة" في الليلة الماضية؟ |
| Jack, a polícia nacional Francesa deteve o Killian em Toulouse. | Open Subtitles | تمانة مامة قالة جاك .. الشرطة الوطنية الفرنسية أعتقلت كيليان موسير في طولوز |
| A Casa Branca deteve a Meredith Reed. Confiscaram-lhe um cartão de dados. | Open Subtitles | اعتقل البيت الأبيض للتو (ميريدث ريد) وقد صادروا بطاقة بيانات منها |
| Esta manhã, a inteligência espanhola deteve um casal canadiano que tentou entrar em Barcelona, por Livorno. | Open Subtitles | اعتقل هذا الصباح استخباريون إسبان لزوج كندي كان يحاول " دخول " برشلونة " من مطار " ليفرانو |
| Lamento ter feito asneira, mas o teu chefe deteve a Tessa Marchetti e acho que está tudo descontrolado. | Open Subtitles | ،اسمعي، آسف لأنني أخفقت .. (ولكن رئيسكِ اعتقل (تيسا ماركيتي وانقلبت الأمور .. |
| deteve algum pequenino recentemente? | Open Subtitles | هل اعتقلت مؤخراً شخصاً ما صغير جداً؟ |
| A polícia deteve, o investidor David Ershon, por engano. | Open Subtitles | "لقد اعتقلت الشُرطة عن طريق الخطأ السيد( دايفيداورشون)ِ" |
| Fui informada de que deteve até alguém da sua delegação. | Open Subtitles | وصل إلي خبر بأنك اعتقلت أحد مفوضيك حتى |
| Podias dizer isso de todos os filmes em que entra o Matthew McConaughey, mas isso não deteve Hollywood e não nos vai deter a nós. | Open Subtitles | يمكنك قول ذلك على كل فيلم صنعه (ماثيو ماكونهي)، لكن هذا لم يوقف هوليود، و لن يوقفنا. |
| Isso não deteve o Capone de enfiar uma arma na minha boca. | Open Subtitles | ذلك لم يوقف (كابون)، من وضع السلاح بفمي .. |
| Isso não deteve os Comanches. | Open Subtitles | "هذا لم يوقف "الكومانشى |
| Estou a ver que a polícia não deteve o teu pai durante muito tempo... | Open Subtitles | أرى ان الشرطة لم تحتجز أباك لفترة طويلة |
| É a jornalista que a CTU deteve após a primeira tentativa sobre o Hassan. | Open Subtitles | إنها المراسلة التي اعتقلتها "الوحدة" الليلة الماضية قبل محاولة الاغتيال الأولى لـ(حسان) |
| Encontrei uma bala no barracão onde deteve o meu pai. | Open Subtitles | وجدت رصاصة بالسقيفة حيث أعتقلت أبي |