ويكيبيديا

    "devia ficar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن تبقى
        
    • يجب أن يبقى
        
    • يجب أن تبقي
        
    • علي البقاء
        
    • أنه يجدر بي البقاء
        
    • عليّ البقاء
        
    • يتوجب عليك البقاء
        
    • يجب أن أبقى
        
    Acho que devia ficar. Vou só por uma semana. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تبقى سأغيب لمدة أسبوع فقط
    Não sei se as suas dúvidas são reais ou simplesmente para me arreliar, mas seja qual for o caso, ela devia ficar em casa. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا شكها حقيقياً أو أنها تفعل هذا لتغيظني وحسب ولكن أيهما القضية يجب أن تبقى في البيت
    Se está a ser procurado, não devia ficar em tua casa. Open Subtitles حسنا.. إن كان مطاردا فلا يجب أن يبقى في بيتك
    Uma beldade assim não devia ficar aqui escondida para sempre. Open Subtitles جمال كجمالها لا يجب أن يبقى مستورًا للأبد هنا.
    Quero dizer, acho que ela devia ficar de olhos bem abertos. Open Subtitles أعني ، أعتقد أنه يجب أن تبقي عينيها مفتوحتان
    Não devia ficar aqui a trabalhar na política da escola? Open Subtitles أليس علي البقاء هنا والعمل على سياسة المدرسة ؟
    Agora devia ficar quieto, estamos perto do hospital. Open Subtitles يجب أن تبقى هادئاً من الأن وصاعداً ، نحن على بعد دقائق من المشفى.
    O Governo federal devia ficar fora disso. Open Subtitles يجب أن تبقى الحكومة الفيدرالية خارج الموضوع
    E também não devia ficar sozinha em casa. Open Subtitles لا يجب أن تبقى وحيده فى المنزل..
    E a placa devia ficar aqui, também. Open Subtitles واللوحة يجب أن تبقى هنا كذلك يابُني
    Disse que a Aliyah devia ficar no meio. Open Subtitles أخبرته ايليا يجب أن تبقى في الداخل
    devia ficar aqui. Descansar um pouco. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا، تحصل على بعض الراحة.
    Acho que ele devia ficar em casa do teu pai mais uns dias, só para precaver. Open Subtitles تعلمين أعتقد أنه يجب أن يبقى معوالدكليومآخر أوهكذا . تعلمين، فقطلبيقىبالجانبالجيد.
    Eu disse ao Shawn que ele devia ficar com o trabalho dele. Open Subtitles لقد أخبرت " شون " أنه يجب أن يبقى في عمله
    Não acham que alguém devia ficar no Autocarro? Open Subtitles أنظروا، ألا تعتقدون أنه يجب أن يبقى شخص ما بالحافلة؟
    Acho que hoje devia ficar na cama e depois logo vemos como está. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن يبقى في السرير اليوم ومن ثم يمكننا أن نرى ماذا ستفعل.
    Alguém devia ficar a tomar conta dos cavalos. Open Subtitles ألا يجب أن يبقى شخص هنا ويراقب الخيول
    devia ficar aqui um pouco com o detective West. Open Subtitles لا، يجب أن تبقي هنا مع المحقق ويست لبعض الوقت
    Tinha planeado ficar um dia ou dois, mas, agora, estou a pensar que devia ficar um pouco mais. Open Subtitles لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً
    - E o Rocky e o Wade? Não devia ficar com eles? Open Subtitles ألا تظن أنه يجدر بي البقاء معهم؟
    devia ficar em casa amanhã. Para aprender a lição. Open Subtitles يتوجب عليّ البقاء بالمنزل غداً لأتعلم خطئي.
    Acho que devia ficar aqui. Open Subtitles أرى بأنه يتوجب عليك البقاء هنا
    devia ficar contigo mas a Young-Ju está a dormir. Open Subtitles يجب أن أبقى معك لكن يونغ جو نائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد