Pensei que devia saber disso antes de questionar os motivos dele. | Open Subtitles | ظننت أنك يجب أن تعرف قبل أن تشكك فى دوافعه |
devia saber que havia algo agarrado ao casco. | Open Subtitles | كان يجب أن تعرف شيئاً ما كان عالق في هيكل المركب. |
Esquece. Pensava que te podia contar isto, mas eu já devia saber. | Open Subtitles | إنسى الأمر , ظننت أننى أستطيع إخبارك كان يجب أن أعرف |
Sim. Mas achei que devia saber antes da conferência de imprensa. | Open Subtitles | نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي. |
Achei que agira mal e que a senhora devia saber. | Open Subtitles | فكرت فقط أنني كنت مخطئ وأنكِ يجب أن تعرفي |
Lisp! Eu devia saber que você estava por detrás disto! | Open Subtitles | ليسب كان يجب أن أعلم أنك وراء كل هذا |
devia saber onde estava já que decorei isto. | Open Subtitles | كان علي أن أعرف أنه هنا منذ ان اعدت ديكور المكان |
Sim, tu escondeste isto, mas o médico-legista devia saber. | Open Subtitles | إذن، لقد أخفيتها ولكن الطبيب الشرعي كان يعرف. |
Estou protegido por amigos poderosos. devia saber isso. | Open Subtitles | أنا محمي من أصدقاء أصحاب نفوذ عليك أن تعرف ذلك |
devia saber que não recebe para dar nas vistas mas para levar na cama. | Open Subtitles | يجب أن تعرف بأنه لن يدفع لها لتكون صاخبة ولكي تحظي بعلاقة حميمة |
devia saber que não recebe para dar nas vistas mas para levar na cama. | Open Subtitles | يجب أن تعرف بأنه لن يدفع لها لتكون صاحبة , ولتحظي بعلاقة حميمة |
Estamos nesta vida tão pouco tempo. A nossa família devia saber o que sentimos. | Open Subtitles | سنكون هنا لفترة قصيرة يجب أن تعرف عائلتك شعورك |
Já devia saber que ias inventar uma ideia manhosa para o evitar. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنّك ستخترع فكرة غير مكتملة لتجنب ذلك |
devia saber que eras tu quando os guardas me ligaram. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنه أنتِ عندما هاتفني الحراس |
Eu devia saber que não conseguia satisfazer este desejo estúpido. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنه لا يمكننى تحقيق رغبة هذا الأمير الغبى |
Achei que devia saber, vou deixar a investigação no terreno | Open Subtitles | فكرت بأنه يجب أن تعلم أني في الوقت الراهن |
Achei que devia saber, mas ele não quis contar-lhe. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ |
Já devia saber. Ela planeou isto tudo. | Open Subtitles | كان يجب أن أعلم , لقد كانت تخطط لهذا الأمر كله |
devia saber que algo estava errado quando... recebemos a TV Guia desta semana. | Open Subtitles | كان علي أن أعرف أن هناك خطباً ما حين تلقينا دليل التلفاز لهذا الأسبوع |
O Haldeman também devia saber. | Open Subtitles | إذن فلابد أن هولدمان كبير موظفي البيت الأبيض كان يعرف |
Você, acima de todos, devia saber quem escreveu essa passagem. | Open Subtitles | أنت و من بين الجميع عليك أن تعرف هذين البيتين |
Porque o carregador funciona sem a bateria. Não devia saber tudo isto? | Open Subtitles | لأن الشاحن يعمل بدون بطاريه,ألا ينبغي أن تعرف هذا كله ؟ |
Eu devia ter visto. Eu devia saber. | Open Subtitles | كان عليّ أن أرى كان عليّ أن أعلم |
Se este sujeito for o pai de todas as vítimas, devia saber que os seus órgãos iriam falhar quando os Problemas voltassem. | Open Subtitles | . حسناً اذاً , ان كان رجلنا المطلوب . اباً لكل اولائك الضحايا . لابد بأنه كان يعلم بأن اعضائه |
Você devia saber que a maneira de lidar... | Open Subtitles | بصفتك تابعي، عليك معرفة أن خير وسيلة للتعامل مع العداء النسوي هي إغرائها. |
Já devia saber, parece que tens sempre aquilo que queres. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي دئماً ما تحصلين على ما تريدين |
Aquele homem devia saber onde está e tem tudo a perder se não nos disser. | Open Subtitles | .أن الرجل يجب ان يعرف مكانه وسيفقد كل شىء .بعدم اعلامنا |
É contra as normas. O Sr. Soneji já devia saber. | Open Subtitles | هذا ضد الإجراءات السيد سونجى يجب أن يعرف بشكل أفضل |