| "Se chover no Dia da Ascensão, tudo se vai na perdição". | Open Subtitles | الأمطار التي تهطل في عيد الصعود هي التي تذهب بمحاصيلك |
| Ainda falta um dia para o Dia da Independência, mas não importa. | Open Subtitles | مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق |
| Não é o Dia da Mãe. Volta para o ano. | Open Subtitles | انتهى عيد الأمّ الآن ايرل، عد في العام المقبل |
| Cada Dia da semana me visto como um dos Village People. | Open Subtitles | كلّ يوم من أيام الأسبوع أرتدي مثل شخص قرية مختلف |
| Amanhã é Dia da Mãe e os gangsters não trabalham no Dia da Mãe! | Open Subtitles | غدا يوم الأم والحكماء, لايعملون بيوم الأم |
| E um Dia da terceira semana, a última prova: | Open Subtitles | ثم فى يوم فى الاسبوع الثالث الاختبار النهائى |
| No Dia da Mãe, trouxe-me flores do jardim dele. | Open Subtitles | أحضر لي زهوراً من حديقته في عيد الأمهات. |
| Acha que eles sabem que amanhã é Dia da Mãe? | Open Subtitles | أتعتقد أن هؤلاء الرجال يعلمون أن غداً هو عيد الأم ؟ |
| Há 22 anos, no dia 15 de Agosto, Dia da independência quando todos foram celebrar encontrei nos degraus da igreja Borivali uma criança de três anos, com uma carta na sua mão. | Open Subtitles | قبل 22 سنة في عيد الاستقلال عندما كان الجميع يحتفل وجدت على سلم كنيسة بروفالي |
| Levei a minha mãe ao Kansas para o Dia da Mãe e usei a mesada que estava a guardar. | Open Subtitles | أخذت أمي لمدينة كانساس في عيد الأم وإستخدمت ما إدخرته من مصروفي |
| Lembra-te disto, come o açucar... e vai para o inferno mais o teu Dia da rosa. | Open Subtitles | خذ هذه وكُل سكر ومت مع عيد وردك هذا واياك العبث معي |
| Normalmente digo às pessoas que tenho tanto medo da morte... com um presbiteriano tem do Dia da mãe. | Open Subtitles | أنا أخبر الناس أني لست خائفا من الموت ومن ثم كنت من القديسين يوم عيد الأم لكن |
| Era Dia da Ação de Graças, e o corpo foi parar à cozinha. | Open Subtitles | لقد كان عيد الشكر الجسم تم إرساله إلى المطبخ |
| - Comprei sete. Um para cada Dia da semana. | Open Subtitles | أخذت سبعة, واحدة لكل يوم من أيام الأسبوع |
| PARIS 2 de Agosto - 1944 1511º Dia da ocupação alemã | Open Subtitles | باريس اغسطس 2 -1944 بعد 1511 يوم من الاحتلال الالمانى |
| Bem, ainda o comemoravam, mas não era nada, comparado com o Dia da Sopa. | Open Subtitles | حسنا، ما زالوا يحتفلون به، لكنه ليس مـهم قارنه بيوم الحساء |
| Porque descobri que foi o melhor Dia da minha vida. | Open Subtitles | لقد أكتشفت للتو أنه كان أفضل يوم فى حياتى بأكملها |
| Hoje será o maior Dia da história da Stratton. Era nisto que eu devia estar a pensar. | Open Subtitles | اليوم هو أكبر يوم في تاريخ شركة ستراتون و كنت بحاجة لأن أفكر بشكل جيد |
| E data do Dia da morte dele. | Open Subtitles | و تم تدوين هذا فى تاريخ اليوم الذى مات فيه |
| É o Saara a engolir quase um metro por Dia da terra arável, empurrando fisicamente as pessoas das suas casas. | TED | هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم |
| Gostava de poder dizer que hoje foi o melhor Dia da minha vida, mas, na verdade, tem ainda mais significado. | Open Subtitles | أريدُ القول بأنَّ ذلكَ اليوم كانَ أفضلَ يومٍ في حياتي.. ولكن.. في الحقيقة أنها أكثر أهمية من ذلك. |
| Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor Dia da sua vida. | Open Subtitles | المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ. |
| As mulheres vestem-se de forma conservadora e o Dia da independência deles é o 9 de Outubro. | Open Subtitles | ترتدي النساء ملابس ساترة ويوم الإستقلال هو التاسع من أكتوبر |
| De qualquer maneira, o Dia da Mãe foi inventado pelos nazis. | Open Subtitles | يوم الأم تم اختراعه من قبل النازيين على أية حال |
| Bryan, parece o Dia da Independência em Times Square, nunca vi nada igual! | Open Subtitles | إنها مثل احتفالات يوم النصر في ميدان تايمز يا براين. لم أر شيئاً كهذا من قبل. |