Eles conviviam dia e noite... mas nunca entenderam o que Ele pretendia. | Open Subtitles | لقد عاشو سوية ليلاً ونهاراً.. لكنهم لم يدركوا أبداً مقصده .. |
Que achas que tenho feito esta última semana, dia e noite? | Open Subtitles | أين تعتقد أننى كنت الإسبوع الماضى ، ليلاً ونهاراً ؟ |
Mas... até lá tens que estar... acorrentado e vigiado dia e noite. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا |
Artan para os tremores, 2 mg, ou uma tablete três vezes por dia, e Prozac, para eu não me aborrecer por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. | Open Subtitles | أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري |
Do peito do Crane o sangue correu, sangrou dia e noite. | Open Subtitles | من صدره تدفق الدماء الملكى لقد كان ينزف ليل نهار |
- É estranho que tinha que ficar doente a aprender a receber cada dia e cada noite... | Open Subtitles | إنّهُ لمن الغريب أن أسقط مريضة لأتعلّم أن آخذ كلّ يوم و كلّ ليلة .. |
É proibido, a qualquer hora do dia e da noite, e sem autorização, atravessar o pátio do colégio e ir à floresta. | Open Subtitles | يمنع منعا باثا سواء في الليل او في النهار و تحت اي ظرف ان تعبروا ساحة المدرسة وتتوجهوا الى الغابة |
Eles carregam este desperdício médico fora daqui dia e noite. | Open Subtitles | يدخلون هذه النفايات الطبية إلى هنا ويخرجونها ليلاً ونهاراً |
Existem milhares de toneladas de gelo em constante movimento dia e noite. | Open Subtitles | هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً. |
a 1,5 km de distância. Em conjunto com mais de cem canhões mais pequenos, mantiveram um bombardeamento ininterrupto dia e noite. | TED | بالإضافة لأكثر من مئة مدفع أصغر حجماً وقصفوا الأسوار يومياً ليلاً ونهاراً. |
Está de serviço, dia e noite. Só precisava de uma oportunidade. | Open Subtitles | إنه مطلوب ليلا ونهارا كل ما كان يحتاجه هو فرصة |
Se tiro as peças, ele continua jogando na cabeça. dia e noite. | Open Subtitles | اذا ابعدت القطع عنه انه يستمر باللعب داخل عقله ليلا ونهارا |
eu me tornaria louca com a menina dia e noite! | Open Subtitles | لقد كادت الطفلة تصيبني بالجنون ليلا ونهارا |
Contam-me histórias estúpidas, sem sentido e aborrecidas todo o dia e tenho de estar ali a ouvi-las com um sorriso falso estampado na cara. | Open Subtitles | طوال اليوم و هنّ يحكين لي قصص غبيّة، تافهة، و مملّة و أنا يجب عليّ الوقوف هناك للأستماع بإبتسامة زائفة تملأ وجهي |
Estudava durante o dia e à noite sentava-me e desenhava animações a lápis, quadro a quadro. | TED | على اي حال , ارتدت المدرسة خلال اليوم و في المساء كنت اجلس و ارسم اطارا تلو الاخر من قلم رصاس الرسوم المتحركة |
Trabalho dia e noite para termos comida, e tu vais dá-la a esses espantalhos esfomeados. | Open Subtitles | أنا أعمل كالعبيد ليل نهار لأوفر ما يكفي من الطعام ليبقينا أحياء ثم تقدميه أنتِ لهؤلاء الضعفاء الجائعين |
Acha que trabalhei dia e noite durante 4 semanas... para ter o prazer de ouvir... que perdi o meu tempo? | Open Subtitles | هل تعتقد أني أعمل ليل نهار لكي تقول لي في النهاية أنني كنت أهدر وقتي هباءً؟ |
Irei demorar um dia e meio para chegar ao topo da torre. | Open Subtitles | . . سأستغرق حوالي يوم و نصف للوصول إلى قمة البرج. |
Matavam-te no primeiro dia e deitavam-me as culpas. | Open Subtitles | لو ذهبت للميدان لقُتِلْتُ من أول يوم و سألوم نفسي على ذلك |
Que aconteceria, se uma fotografia pudesse destruir o tempo, comprimindo os melhores momentos do dia e da noite, sem cortes, numa só imagem? | TED | ماذا لو كان بإمكان الصورة دمج الوقت، وجمع أفضل لحظات النهار و الليل بدون ندوب في صورة واحدة؟ |
Ela insiste que eu a leve para lá, de dia e de noite. | Open Subtitles | إنها تلح على ليلاً و نهاراً لكى أصطحبها إلى هناك |
Não sei. É como se tivesse acordado um dia e estava a viver com um estranho. E... | Open Subtitles | لا أعلم , و كأنني استيقظت بيوم من الأيام و شعرتُ بأنني أعيش مع شخص غريب , و |
Oh, referes-te a como o Mal entra por aqui dentro a toda a hora do dia e da noite, decidido a matar-nos? | Open Subtitles | أوه ، أنت تقصدين كيف أن الأشرار يأتون إلى هنا في كل ساعات الليل و النهار يريدون أن يقتلونا ؟ |
Ele matou às 6 horas, ao meio dia e às 18 horas. | Open Subtitles | لقد قتل عند السادسة صباحا,و ظهرا و السادسة مساء |
E as suas famílias, as vítimas escondidas, que cuidam dos seus entes queridos dia e noite, estão muitas vezes demasiado cansadas para apoiar a mudança. | TED | وعائلاتهم، الضحايا الخفية للمرض، مشغولة برعايتهم ليلا و نهارا ومنهكة للخروج والمطالبة بالتغيير، |
Estiveste um dia e meio sob controlo para não te magoares. | Open Subtitles | لكن تم وضعك تحت التحفظ ليوم و نصف حتى لا تقومين بإيذاء نفسك |
Qual é a sensacão de ser um desconhecido um dia e no outro o mundo o conhecer? | Open Subtitles | ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟ |
É representada pela chama que arde dia e noite no templo dela, situado junto do Fórum no centro da cidade. | TED | وبالمقابل، فإنها ممثّلة بشعلة تلتهب ليلًا ونهارًا في معبدها الواقع بالقرب من المنتدى في مركز المدينة. |
Agora que reassumi o poder sobre mim mesmo, deverei trabalhar, dia e noite, se necessário for, para resolver os assuntos. | Open Subtitles | الآن بعد أن استعدت السلطة لنفسي يجب أن أعمل في الليل والنهار, إذا لزم الأمر, لإيجاد حل للأمور |