ويكيبيديا

    "e agora estamos a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والآن نحن
        
    • و الآن نحن
        
    Ambos perdemos os nossos mundos e, agora... estamos a tentar compensar. Open Subtitles كلانا خسر عالمه الخاص والآن نحن نحاول العودة بسبب ذلك
    e agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. TED والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات
    Bem, posso clicar neste botão 'Home' aqui, que nos leva para o interior do sistema solar, e agora estamos a ver o resto do sistema solar. TED حسنا، أستطيع أن أضغط على زر الصفحة الرئيسية هنا، وهذا سوف يأخذنا إلى النظام الشمسي الداخلي، والآن نحن ننظر إلى بقية النظام الشمسي.
    e agora estamos a usar a nossa criatividade numa certa direção para criar máquinas espetaculares, com enormes capacidades. Talvez um dia possamos criar toda uma nova espécie. TED و الآن نحن نستخدم إبداعنا في اتجاه معين، لبناء آلات رائعة بقدرات هائلة، وربما في يوم ما حتى لإيجاد أجناس بأكملها.
    Éramos miúdas sem rumo, excluídas e sem abrigo e agora estamos a inscrevermo-nos para dormir no exterior? Open Subtitles كنّا مٌغلقين , اطفال بلا مأوىَ و الآن نحن نوقع لـ النوم خارجاً ؟
    Vencemos as batalhas mais fáceis do crescimento económico, e agora estamos a avançar para problemas mais difíceis. TED لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب.
    Injetámos o polímero no interior, e agora estamos a juntar água. TED لقد غرسنا البوليمر في الداخل، والآن نحن نضيف الماء.
    Beijámo-nos por dez minutos e agora estamos a contar aos amigos, portanto, acho que é o ciclo. Open Subtitles كنا نتبادل القبل لعشر دقائق والآن نحن نتكلم مع أصدقائنا حول ذلك، لذا أنا أقدر هذا من الدرجة السادسة.
    Os policias pensam que sou um psíquico, e agora estamos a investigar um rapto. Open Subtitles حسنا تعتقد الشرطة أَنني روحاني والآن نحن نُحقّقُ في قضية إختِطاف.
    Há uma semana atrás, este sítio era um solo tóxico, e agora estamos... a ter a nossa primeira colheita. Open Subtitles قَبْلَ إسبوع، هذا المكانِ كَانَ أرض مُقفَرّة سامّة، والآن نحن نحصل على حصادنا الاول
    O cão estava ali deitado e, como somos bons cidadãos, parámos para ver como estava e agora estamos a falar consigo. Open Subtitles هناك كلب ونحن مواطنون لذلك حينما رأيناه توقفنا والآن نحن نتحدث إليك
    e agora estamos a fazer isto o que quer que isto seja e pedes a mesma coisa. Open Subtitles والآن نحن نفعل هذا، أياً كان هذا، وأنت تطلب نفس الشيء.
    e agora estamos a ir directamente para o mesmo inferno que deixamos para trás, não é? Open Subtitles والآن نحن نتجه مباشرة إلى الجحيم الذى تركناه ورائنا؟
    Mas sei que lutámos tanto para voltarmos e agora estamos a separar-nos outra vez? Open Subtitles لا أعلم، لكن ما أعرفه هو أنّنا عملنا جاهدين لنعود سويّا ثانية، والآن نحن ماذا، سنفترق وحسب هكذا مجدّدا؟
    E, agora, estamos a receber algo chamado indemnização. Open Subtitles والآن نحن نستعيد شيء صغير يدعى بالتعويض
    e agora estamos a produzir. Open Subtitles والآن نحن نعمل
    Arrisquei a minha vida pela Espanha, nós ganhámos a guerra e agora estamos a colher os frutos da vitória. Open Subtitles أنا جازفت بحياتي لأجل إسبانيا ، و قد ربحنا الحرب و الآن نحن نجمع ثمرة النصر
    e agora estamos a tentar apanhar os coletes à Unidade de Reconhecimento da Marinha no Afeganistão. Open Subtitles و الآن نحن نحاول استعاده بعض تلك السترات من إحدى قوات المارينز فى مناوره فى أفغانستان
    e agora estamos a ser punidos. Open Subtitles و الآن نحن نُعاقب عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد